Хочу тебя любовью одарить. Ираида Вайгель Лидер

Вольный перевод:

Я так хочу тебя любовью одарить!..
Чтоб каждый день и каждую минуту
Ты мою близость смог бы ощутить
И радоваться жизни, как большому чуду.

А жизнь и есть – огромнейшее чудо,
Сокровище, достойное, чтоб сохранить.
И нужно им распорядиться очень мудро,
Чтобы друг другу нежность и любовь дарить.

Я так хочу всегда тобою восхищаться!
Хочу всем сердцем, каждым взглядом убеждаться:
Любовь, которая так нежно отдаётся,
Всегда стократ усиленной вернётся!

http://www.stihi.ru/2011/09/06/6451

Метки:
Предыдущий: Голубь Мира
Следующий: Шекспир сонет 35