Любовь и Шекспир
Сонет 76
Отчего стихи мои бесплодны так
И далеки от нового и быстрых перемен?
И время не меняет ничего никак,
Закутав новизну во мрачный плен.
И почему пишу я вновь одно и то же?
Воображение моё в привычной форме.
И слово каждое назвать уж моё имя может,
Своё происхождение открыв всё в той же норме.
Но знай, любимая, всегда пишу я о тебе;
Любовь и ты - моя единственная тема.
И лучшее, что я могу - слова возвысить ко звезде,
Опять отдав все силы в новую поэму.
Пока восходит солнце каждый новый день,
Моя любовь живёт - ей не мешает тень.
27.09.11
Sonnet 76 (Уильям Шекспир)
Why is my verse so barren of new pride?
So far from variation or quick change?
Why with the time do I not glance aside
To new-found methods and to compounds strange?
Why write I still all one, ever the same,
And keep invention in a noted weed,
That every word doth almost tell my name,
Showing their birth, and where they did proceed?
О know, sweet love, I always write of you,
And you and love are still my argument;
So all my best is dressing old words new,
Spending again what is already spent:
For as the sun is daily new and old,
So is my love still telling what is told.
Отчего стихи мои бесплодны так
И далеки от нового и быстрых перемен?
И время не меняет ничего никак,
Закутав новизну во мрачный плен.
И почему пишу я вновь одно и то же?
Воображение моё в привычной форме.
И слово каждое назвать уж моё имя может,
Своё происхождение открыв всё в той же норме.
Но знай, любимая, всегда пишу я о тебе;
Любовь и ты - моя единственная тема.
И лучшее, что я могу - слова возвысить ко звезде,
Опять отдав все силы в новую поэму.
Пока восходит солнце каждый новый день,
Моя любовь живёт - ей не мешает тень.
27.09.11
Sonnet 76 (Уильям Шекспир)
Why is my verse so barren of new pride?
So far from variation or quick change?
Why with the time do I not glance aside
To new-found methods and to compounds strange?
Why write I still all one, ever the same,
And keep invention in a noted weed,
That every word doth almost tell my name,
Showing their birth, and where they did proceed?
О know, sweet love, I always write of you,
And you and love are still my argument;
So all my best is dressing old words new,
Spending again what is already spent:
For as the sun is daily new and old,
So is my love still telling what is told.
Метки: