А. Копьев Найди меня перевод на фр

Trouve-moi dans la foule, s'il te plait,
Et serre mes epaules tendrement.
Je sais, dans ma vie je devrais
Te rencontrer par hasard.

Je sais que tu marches maintenant
Tout seul, a' travers le doux soir,
Tu ne sais pas en ce moment
Que tu vas pour me voir.

Ou' trouver les forces finalement
Pour t’attendre, te demander enfin:
Ou' etais-tu pendant si longtemps ?-
Et coller ma joue contre la tienne.

Trouve-moi dans la foule anonyme
Et souris ! - je n'ai plus besoin,
Je comprendrai sans paroles intimes
Et je resterai pres de toi, pas loin .

Trouve-moi , s'il te plait , plus vite -
Et rechauffe mes paumes froides
Par tes mains chaudes et solides,
Apprends-moi ; voler dans les nuages .

Et j’attends si fort l’entrevue
Qu’ ignorant la conscience mille fois ,
Je flane dans la ville inconnue,
Te cherchant dans la foule parfois.

Traduction en francais Aline Kotchoubey

* * *

Анатолий Копьёв

Найди меня, пожалуйста, в толпе
И обними тихонечко за плечи.
Я точно знаю, что в моей судьбе
Должна произойти с тобою встреча.

Я точно знаю - ты сейчас идешь
Один сквозь теплый летний вечер,
И ты пока еще не осознаешь,
Что это ты идешь ко мне навстречу.

Ты где-то есть - но как набраться сил,
Чтобы найти тебя, чтобы дождаться?
Чтобы спросить: "Ну где ж ты столько был?"
И радостно к щеке твоей прижаться.

Узнай меня из тысячи других
И улыбнись - мне большего не надо,
Я все пойму и так, без слов пустых
И навсегда с тобой останусь рядом.

Найди меня, пожалуйста, скорей
И сильными, горячими руками
Мою ладонь холодную согрей
И научи летать над облаками.

И так я этой встречи жду,
Что, и сама порой не сознавая,
Всегда, когда по городу бреду,
Тебя в толпе ищу, не уставая.


Фото из интернета golodnye-lisicy-nachali-est-shiny.html

Метки:
Предыдущий: А. Копьев Найди меня перевод на фр
Следующий: Эрнест Доусон Цветок Луны