Тяга к морю - Джон Мэйсфилд



Я должен на мустанга моря
Надеть покорности ?узду?.
И - вскачь по волнам, с бездной споря,
Под путеводную звезду,
Штурвал послушный, песню ветра,
Упругость белых парусов.
Дыханье свежего рассвета
И зов гортанных голосов.

Я должен возвратиться в море,
Зовёт меня прилив живой,
Зовёт тревожно и упорно -
Нет, не по мне покой земной,
Мне бы в страну иных заветов,
В страну наглядности иной,
Иных звучаний жизни светлой
В стенаньях чаек** над волной.

Я должен возвратиться в море,
Уйти в бродячий непокой,
И вспенить бушпритом просторы,
Где ветер остр, как нож морской.
Прошу хохочущих историй
От флибустьеров - чтоб до слёз!
...А после вахты дать достойно
Уснуть в бессонном море грёз.


*вольный перевод с английского
**в чаек вселяются души погибших моряков

Метки:
Предыдущий: Африканский вождь - Уильям К. Брайант
Следующий: Непоседливый мальчик - Э. Бамстед