Итоги Турнира поэтов Шекспир 21в - 66 сонет
Дорогие друзья, уважаемые авторы!
Подведены итоги голосования по переводам с английского языка одного из главных произведений средневековой Англии - 66 сонета Уильяма Шекспира.
Поздравляю всех с окончанием турнира, искренне рада за победителей и призёров, выражаю всем участникам, вне зависимости от занятых мест, благодарность за участие и огромную проделанную работу по усовершенствованию своих работ и сонетов других участников, по терпеливой детальной разборке и оценке работ соперников.
Условия проведения конкурса: http://stihi.ru/2021/12/22/7897
Подведение итогов (голосование): http://stihi.ru/2022/01/14/6596
В конкурсе приняли участие 22 автора, моя работа и работа Лары Филипповой, оценивались вне конкурса.
Накал страстей был нешуточный. Оно и понятно - это очень сложный сонет и требует много душевных сил для его перевода (написания на русском языке). В процессе подведения итогов разразились настоящие бои за первенство и с самого начала до последних дней всего цикла проведения турнира не было понятно кто же будет в числе призёров, а кто окажется среди аутсайдеров.
Уровень почти всех представленных на конкурс работ был достаточно высокий,
многие авторы старались дружески и бескорыстно помочь друг другу исправить ошибки стихосложения и улучшить сонет, что конечно является самым главным в этом турнире, так как мы по сути не соревнуемся, а учимся писать, переводить, перенимая опыт друг друга. Не смотря на противоборство, всё-таки участники старались быть вежливыми друг с другом, аргументированно парировали, доказывали свою точку зрения, добивались справедливости и следования условиям конкурса.
Мне понравились многие работы. Порадовали мастерство, мелодичность переводов, стремление к точности передачи текста оригинала и соответствию правилам стихосложения при написании английского сонета, грамотность, стилистика, авторский самобытный почерк.
Хочу снова подчеркнуть, что субъективное мнение авторов - конкурентов, их оценочное суждение, не всегда совпадает с реальным уровнем перевода, так как у всех своё понимание о критериях оценок и канонов перевода, своё отношение к великому и неповторимому Шекспиру и его литературным героям.
В рамках данного турнира поэтов-переводчиков "Шекспир 21 века" нам предстоит разобраться в сложных переплетениях шекспировских сюжетов, попытаться понять - что же имел ввиду Уильям Шекспир, какие философские и поэтические послания потомкам зашифрованы в его сонетах. Основная задача - научиться писать грамотно, красиво, технически выверено, используя максимум возможностей, которыми оснащён современный писатель в высокотехничном 21 веке.
И конечно же нужно научиться грамотно и адекватно рецензировать и воспринимать критические замечания, пытаться вежливо и аргументированно отвечать на вызовы, исправлять смысловые и технические огрехи, но не во вред, а прежде всего - на пользу поэтической составляющей.
Итак, при поддержке моих коллег из АРЛ (г. Москва) и из Республики Крым, результаты Турнира переводчиков 21 века, оглашаются.
Десять мест в итоговой таблице Турнира распределись следующим образом:
1 место - с большим отрывом от остальных участников турнира заняла:
Анжелика Тринц http://stihi.ru/2021/12/26/4268
2 место - по одинаковому числу набранных баллов распределилось между конкурсантами:
Людмила Филина - Перевод 66 сонет http://stihi.ru/2021/12/03/7779
Тамара Бурдуковская2 - 66 сонет Шекспира http://stihi.ru/2021/12/05/2080
Марина Быстрова-Докс http://stihi.ru/2021/12/28/8068
Филановский Борис http://stihi.ru/2021/12/29/5171
3 место разделили:
Галина Ворона - Шекспир. Сонет 66 - http://stihi.ru/2021/07/30/707
Валентин Емелин, Шекспир 21 века - http://stihi.ru/2014/04/17/6975
Валерий Тёркин Сонет Шекспира №66 - http://stihi.ru/2022/01/09/4749
4 место:
Александр Скальв, "Вильям Шекспир. Сонет 66." http://stihi.ru/2014/01/14/8015
Мария Абазинка, "Крик" - http://stihi.ru/2022/01/10/2104
5 место:
Татьяна Игнатова "Сонет Шекспира - 66" http://stihi.ru/2021/12/30/6156
6 место:
Виктория Левина http://stihi.ru/2021/12/26/2113
Александра Петрова http://stihi.ru/2010/01/27/2927
Наталья Радуль сонет 66 Шекспир - http://stihi.ru/2022/01/09/2848
7 место:
Адела Василой http://stihi.ru/2021/12/24/6342
8 место:
Светлана 83 Шекспир сонет66 http://stihi.ru/2021/12/29/3678
Дмитрий Мишин 5 Шекспир 21 в. - 66 сонет http://stihi.ru/2021/12/25/4962
9 место:
Михаил Бормотов http://stihi.ru/2021/12/26/8359
10 место:
Вера Прокопчук http://stihi.ru/2021/12/24/1124
Вне конкурса:
Лара Филиппова http://stihi.ru/2021/12/26/221
Наталья Харина альтернативный перевод http://stihi.ru/2019/02/25/5952
Призовые баллы после тщательной проверки таблицы будут переведены авторам:
500 б.:
koroleva2017
400 б.:
peropawlina
aramat5
260852m
fila51
300 б.:
generosity7
izvaryag
2022/01/09/4749
25 января постараюсь подготовить дипломы победителей и участников конкурса.
Они как обычно будут опубликованы в соцсетях.
По окончании конкурса авторы могут отредактировать свои сонеты в соответствии с полученными замечаниями или переписать работы в новом ключе.
Всех сердечно благодарю за участие в Турнире "Шекспир 21 века".
Очень рада была познакомиться с новыми авторами, хочу сказать огромное спасибо нашим постоянным авторам, всем кто поддерживает проект,не смотря на занятость и реализацию других творческих планов.
Надеюсь на продолжение подобных состязаний поэтов на сайте "Стихи ру".
После таких жарких обсуждений 66 сонета Шекспира нужно сделать небольшую передышку, набраться сил, потому решено временно отложить переводы из У. Шекспира и можно попробовать себя в переводах с подстрочника Лары Филипповой с итальянского - 99 сонета Франческо Патрарки.
Приём работ открыт:http://stihi.ru/2022/01/23/778
Если авторы захотят помочь бонусными стихо-баллами для поддержания проекта, буду очень благодарна.
С теплом Радонежья,
неизменным искренним уважением,
самыми наилучшими пожеланиями здоровья и благополучия,
творческих побед и вдохновения
ведущая конкурса
Наталья Харина (Иванова)
г. Сергиев Посад.
Ранее в рамках турнира поэтов "Шекспир XXI века" мы переводили
26 сонет Шекспира: http://stihi.ru/2021/08/13/6919
1 сонет Шекспира: http://stihi.ru/2021/09/29/325
129 сонет Шекспира: http://stihi.ru/2021/11/11/1718
66 сонет У. Шекспира: http://stihi.ru/2021/12/22/7897
Подведены итоги голосования по переводам с английского языка одного из главных произведений средневековой Англии - 66 сонета Уильяма Шекспира.
Поздравляю всех с окончанием турнира, искренне рада за победителей и призёров, выражаю всем участникам, вне зависимости от занятых мест, благодарность за участие и огромную проделанную работу по усовершенствованию своих работ и сонетов других участников, по терпеливой детальной разборке и оценке работ соперников.
Условия проведения конкурса: http://stihi.ru/2021/12/22/7897
Подведение итогов (голосование): http://stihi.ru/2022/01/14/6596
В конкурсе приняли участие 22 автора, моя работа и работа Лары Филипповой, оценивались вне конкурса.
Накал страстей был нешуточный. Оно и понятно - это очень сложный сонет и требует много душевных сил для его перевода (написания на русском языке). В процессе подведения итогов разразились настоящие бои за первенство и с самого начала до последних дней всего цикла проведения турнира не было понятно кто же будет в числе призёров, а кто окажется среди аутсайдеров.
Уровень почти всех представленных на конкурс работ был достаточно высокий,
многие авторы старались дружески и бескорыстно помочь друг другу исправить ошибки стихосложения и улучшить сонет, что конечно является самым главным в этом турнире, так как мы по сути не соревнуемся, а учимся писать, переводить, перенимая опыт друг друга. Не смотря на противоборство, всё-таки участники старались быть вежливыми друг с другом, аргументированно парировали, доказывали свою точку зрения, добивались справедливости и следования условиям конкурса.
Мне понравились многие работы. Порадовали мастерство, мелодичность переводов, стремление к точности передачи текста оригинала и соответствию правилам стихосложения при написании английского сонета, грамотность, стилистика, авторский самобытный почерк.
Хочу снова подчеркнуть, что субъективное мнение авторов - конкурентов, их оценочное суждение, не всегда совпадает с реальным уровнем перевода, так как у всех своё понимание о критериях оценок и канонов перевода, своё отношение к великому и неповторимому Шекспиру и его литературным героям.
В рамках данного турнира поэтов-переводчиков "Шекспир 21 века" нам предстоит разобраться в сложных переплетениях шекспировских сюжетов, попытаться понять - что же имел ввиду Уильям Шекспир, какие философские и поэтические послания потомкам зашифрованы в его сонетах. Основная задача - научиться писать грамотно, красиво, технически выверено, используя максимум возможностей, которыми оснащён современный писатель в высокотехничном 21 веке.
И конечно же нужно научиться грамотно и адекватно рецензировать и воспринимать критические замечания, пытаться вежливо и аргументированно отвечать на вызовы, исправлять смысловые и технические огрехи, но не во вред, а прежде всего - на пользу поэтической составляющей.
Итак, при поддержке моих коллег из АРЛ (г. Москва) и из Республики Крым, результаты Турнира переводчиков 21 века, оглашаются.
Десять мест в итоговой таблице Турнира распределись следующим образом:
1 место - с большим отрывом от остальных участников турнира заняла:
Анжелика Тринц http://stihi.ru/2021/12/26/4268
2 место - по одинаковому числу набранных баллов распределилось между конкурсантами:
Людмила Филина - Перевод 66 сонет http://stihi.ru/2021/12/03/7779
Тамара Бурдуковская2 - 66 сонет Шекспира http://stihi.ru/2021/12/05/2080
Марина Быстрова-Докс http://stihi.ru/2021/12/28/8068
Филановский Борис http://stihi.ru/2021/12/29/5171
3 место разделили:
Галина Ворона - Шекспир. Сонет 66 - http://stihi.ru/2021/07/30/707
Валентин Емелин, Шекспир 21 века - http://stihi.ru/2014/04/17/6975
Валерий Тёркин Сонет Шекспира №66 - http://stihi.ru/2022/01/09/4749
4 место:
Александр Скальв, "Вильям Шекспир. Сонет 66." http://stihi.ru/2014/01/14/8015
Мария Абазинка, "Крик" - http://stihi.ru/2022/01/10/2104
5 место:
Татьяна Игнатова "Сонет Шекспира - 66" http://stihi.ru/2021/12/30/6156
6 место:
Виктория Левина http://stihi.ru/2021/12/26/2113
Александра Петрова http://stihi.ru/2010/01/27/2927
Наталья Радуль сонет 66 Шекспир - http://stihi.ru/2022/01/09/2848
7 место:
Адела Василой http://stihi.ru/2021/12/24/6342
8 место:
Светлана 83 Шекспир сонет66 http://stihi.ru/2021/12/29/3678
Дмитрий Мишин 5 Шекспир 21 в. - 66 сонет http://stihi.ru/2021/12/25/4962
9 место:
Михаил Бормотов http://stihi.ru/2021/12/26/8359
10 место:
Вера Прокопчук http://stihi.ru/2021/12/24/1124
Вне конкурса:
Лара Филиппова http://stihi.ru/2021/12/26/221
Наталья Харина альтернативный перевод http://stihi.ru/2019/02/25/5952
Призовые баллы после тщательной проверки таблицы будут переведены авторам:
500 б.:
koroleva2017
400 б.:
peropawlina
aramat5
260852m
fila51
300 б.:
generosity7
izvaryag
2022/01/09/4749
25 января постараюсь подготовить дипломы победителей и участников конкурса.
Они как обычно будут опубликованы в соцсетях.
По окончании конкурса авторы могут отредактировать свои сонеты в соответствии с полученными замечаниями или переписать работы в новом ключе.
Всех сердечно благодарю за участие в Турнире "Шекспир 21 века".
Очень рада была познакомиться с новыми авторами, хочу сказать огромное спасибо нашим постоянным авторам, всем кто поддерживает проект,не смотря на занятость и реализацию других творческих планов.
Надеюсь на продолжение подобных состязаний поэтов на сайте "Стихи ру".
После таких жарких обсуждений 66 сонета Шекспира нужно сделать небольшую передышку, набраться сил, потому решено временно отложить переводы из У. Шекспира и можно попробовать себя в переводах с подстрочника Лары Филипповой с итальянского - 99 сонета Франческо Патрарки.
Приём работ открыт:http://stihi.ru/2022/01/23/778
Если авторы захотят помочь бонусными стихо-баллами для поддержания проекта, буду очень благодарна.
С теплом Радонежья,
неизменным искренним уважением,
самыми наилучшими пожеланиями здоровья и благополучия,
творческих побед и вдохновения
ведущая конкурса
Наталья Харина (Иванова)
г. Сергиев Посад.
Ранее в рамках турнира поэтов "Шекспир XXI века" мы переводили
26 сонет Шекспира: http://stihi.ru/2021/08/13/6919
1 сонет Шекспира: http://stihi.ru/2021/09/29/325
129 сонет Шекспира: http://stihi.ru/2021/11/11/1718
66 сонет У. Шекспира: http://stihi.ru/2021/12/22/7897
Метки: