К. Россетти. Песнь. Перевод
Когда я мир покину,
Не нужно грустных слов,
И на моей могиле
Ты не сажай цветов.
Как ливни надо мною,
Пройдут печали дни.
Забыть мой образ можешь,
А хочешь – сохрани.
Я не смешаюсь с тенью,
Не попаду под дождь,
От соловьиной трели
Меня не бросит в дрожь.
В мир сумеречных красок
Возьму с собой мечты,
А может быть, забуду,
Оставлю там, где ты.
Song
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
Не нужно грустных слов,
И на моей могиле
Ты не сажай цветов.
Как ливни надо мною,
Пройдут печали дни.
Забыть мой образ можешь,
А хочешь – сохрани.
Я не смешаюсь с тенью,
Не попаду под дождь,
От соловьиной трели
Меня не бросит в дрожь.
В мир сумеречных красок
Возьму с собой мечты,
А может быть, забуду,
Оставлю там, где ты.
Song
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
Метки: