Ира Свенхаген. Берлин стоит мессы...

Ira Svenhagen. Berlin ist eine Reise wert.

Берлин достоин, чтоб хоть раз в нём показаться:
Пускай для этого придётся издержаться.
Дворцы и гроты,
Министры и моты.
Гляди – не спеши удивляться!

Берлинцы в манерах нежны, но не очень.
Шокировать могут приезжих и прочих.
Воскликнет один: - Нет, не я!
Другой прорычит: - Ты, ...
Здесь следует в тексте у нас многоточие.

Берлинские холерики –
Сплошные эзотерики.
Пусть знатно мир идёт на дно,
Но зло всплывает все равно.
Святоши все – в истерике.

Перевод с немецкого 11.05.11.

1
Berlin ist stets eine Reise wert;
auch wenn man sich oft verfaehrt.
Palaeste & Grotten,
Minister & Motten.
Die Stadt ist schon nicht verkehrt.

2
Es gibt so Berliner Manieren,
die sollten Sie nicht schockieren.
Schreit einer: Nein!
Bruellt der Naechste: Du,...
Ich will das jetzt nicht buchstabieren.

3
Berliner Choleriker
sind oft Esoteriker.
Die Welt vergeht,
das Boese besteht.
Auch Kleriker sind Hysteriker.


Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Говорят, что время лечит...
Следующий: Фредерика Кемпнер Наша жизнь