Georges Meckler Франция Хайку
Haiku
;n flori infinite
amestec; sufletul zile
;i recreeaz; timpul
Confluences litt;raires internationales
International literary confluences
Confluenze letterarie internazionali
COLOCVIILE / LES COLLOQUES ?REFLEX”
B;ile Herculane, 13-16 iunie / juin 2018
ГЕОРГЕС МЕСКЛЕР
Франция
ХАЙКУ
Перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)
Без счёта цветы
смешивает день души,
рождая время.
04.01.19
Материалы из публикации форума:
Международные Литературные Связи.
Коллоквиум ?РЕФЛЕКС?.
;n flori infinite
amestec; sufletul zile
;i recreeaz; timpul
Confluences litt;raires internationales
International literary confluences
Confluenze letterarie internazionali
COLOCVIILE / LES COLLOQUES ?REFLEX”
B;ile Herculane, 13-16 iunie / juin 2018
ГЕОРГЕС МЕСКЛЕР
Франция
ХАЙКУ
Перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)
Без счёта цветы
смешивает день души,
рождая время.
04.01.19
Материалы из публикации форума:
Международные Литературные Связи.
Коллоквиум ?РЕФЛЕКС?.
Метки: