В смятении глубоком дева-таю перевод Рубоко Шо

В смятении глубоком дева-таю*, -
Вознагражу ли я за ранг* ее,
Не от того ли так со стонами взлетает,
Устами ветер нежит бытие,
Расщелину пурпурную лаская…

* Дева –таю и ранг – в средневековой Японии гейшам присваивались ранги,
Дева-таю – это самый высший ранг, означавший что гейша предназначена только для самых дорогих гостей.

На фото инсталляция эротического японского аниме

Метки:
Предыдущий: Соблазнил страдалицу перевод Рубоко Шо
Следующий: Демон, YI - перевод М. Ю. Лермонтова