Фаузия Мингалиева Мечта отца
Перевел с татарского Рифкат Гардиев
Сирота с малолетства, в трудах
Рос отец мой, на жизнь не роптал.
Над страной прогремела беда -
На защиту он Родины встал.
Провожая его за порог,
Пожелала мать в мыслях своих:
"Пусть живым возвратится сынок,
Хоть и в ранах, но всё ж средь живых".
Он вернулся в родное село:
Воплотились желания в быль!
Хоть и ранен, ему повезло,
Хоть и спутник отныне костыль.
Вместе с мамой, привычной к труду,
Вы сумели устроить гнездо,
Невзирая на голод, нужду,
Двор воздвигли, построили дом.
Воспитали достойно детей
И сумели им знания дать,
Чтоб могли они честью своей
Дорожить, стариков уважать.
На твои, отец, плечи легло
Бремя жизни. Ты, молча, терпел.
Как бы ни было вам тяжело,
На своем настоять ты умел.
Жизнь свою ты достойно прожил,
Хоть и были дороги трудны.
Ежедневно у Бога просил:
Лишь бы детям не видеть войны.
Сирота с малолетства, в трудах
Рос отец мой, на жизнь не роптал.
Над страной прогремела беда -
На защиту он Родины встал.
Провожая его за порог,
Пожелала мать в мыслях своих:
"Пусть живым возвратится сынок,
Хоть и в ранах, но всё ж средь живых".
Он вернулся в родное село:
Воплотились желания в быль!
Хоть и ранен, ему повезло,
Хоть и спутник отныне костыль.
Вместе с мамой, привычной к труду,
Вы сумели устроить гнездо,
Невзирая на голод, нужду,
Двор воздвигли, построили дом.
Воспитали достойно детей
И сумели им знания дать,
Чтоб могли они честью своей
Дорожить, стариков уважать.
На твои, отец, плечи легло
Бремя жизни. Ты, молча, терпел.
Как бы ни было вам тяжело,
На своем настоять ты умел.
Жизнь свою ты достойно прожил,
Хоть и были дороги трудны.
Ежедневно у Бога просил:
Лишь бы детям не видеть войны.
Метки: