Фаузия Мингалиева Заветы мамы
Перевел с татарского Рифкат Гардиев
Ты покойся с миром, мама,
Груз обид ты не храни.
Подтверждаю я делами
Мудрые слова твои.
Ты сказала мне: "Цветочки
Постоянно поливай.
И к родному дому, дочка,
Приходить не забывай!"
Все в геранях наши окна,
Их всю жизнь любила ты.
Память о тебе сегодня
Эти нежные цветы.
Я с тех пор на цвет герани
Наглядеться не могу.
Как бесценный дар от мамы,
Нежность в сердце берегу.
Развела гераней много,
Для меня их краше нет:
В детство светлая дорога,
Память мамы, мамин цвет.
А с геранью вместе снится
Мамин просветленный лик.
Говоря мне: "Пригодится!"
Мама дарит намазлык.
Мама, чтоб я ни сказала,
Не услышишь дочь свою.
Те молитвы, что писала,
Рядом с сердцем я храню.
Для детей своих примером,
Мама, ты была всегда.
Сердцем любящим я верю:
В райских ты сейчас садах.
Намазлык - молитвенный коврик мусульман.
Ты покойся с миром, мама,
Груз обид ты не храни.
Подтверждаю я делами
Мудрые слова твои.
Ты сказала мне: "Цветочки
Постоянно поливай.
И к родному дому, дочка,
Приходить не забывай!"
Все в геранях наши окна,
Их всю жизнь любила ты.
Память о тебе сегодня
Эти нежные цветы.
Я с тех пор на цвет герани
Наглядеться не могу.
Как бесценный дар от мамы,
Нежность в сердце берегу.
Развела гераней много,
Для меня их краше нет:
В детство светлая дорога,
Память мамы, мамин цвет.
А с геранью вместе снится
Мамин просветленный лик.
Говоря мне: "Пригодится!"
Мама дарит намазлык.
Мама, чтоб я ни сказала,
Не услышишь дочь свою.
Те молитвы, что писала,
Рядом с сердцем я храню.
Для детей своих примером,
Мама, ты была всегда.
Сердцем любящим я верю:
В райских ты сейчас садах.
Намазлык - молитвенный коврик мусульман.
Метки: