Таинственный мир Ли Чень Дао -1- Жасмин...
КОЛИ ЦВ?ЛА МО Л? ХУА (http://www.stihi.ru/2014/07/07/5842)
ЛИ ЧЕНЬ ДАО
?Вчитель р?дко говорив про вигоду, долю та людян?сть.?
(Кун Фу Цю Цзи ?Лунь Юй?)
Як можна говорити про те,
Чого люди не розум?ють?
Як можна пов?дати по те,
Що неможливо пояснити?
Чому нема? визначень,
Як можна пояснювати
Про сокровенне ? та?мне
В епоху фальшивих сл?в?
? коли цв?ла Мо Л? Хуа
Вчитель якось сказав
Учням, думаючи вголос,
Про основу сущого - ритуал Л?:
?Зг?дно ритуалу
Шапку сл?д робити ?з конопель,
Але нин? вс? роблять ?? з шовку,
Що дешевше, ? я сл?дую за вс?ма.
По ритуалу, треба кланятися
Б?ля входу до зали,
А нин? кланяються нагор?,
Що зухвало.
? нехай я буду супроти вс?х,
Але я кланяюсь унизу.?
Аромат Мо Л? Хуа
Як ран?ше плив
Над дахами солом’яними
? бронзов? дзвони гуд?ли йому
У в?дпов?дь…
?Учитель редко говорил про выгоду, судьбу и человечность.?
(Кун Фу Цю Цзы ?Лунь Юй?)
Как можно говорить о том,
Чего люди не понимают?
Как можно поведать о том,
Что невозможно объяснить ?
Почему нет указаний,
Как можно рассказывать
О сокровенном и тайном
В эпоху фальшивых слов?
И когда цвела Мо Ли Хуа,
Учитель как-то сказал
Ученикам, думая вслух,
Про основу сущего - ритуал Ли:
?Согласно ритуала
Шапку нужно делать из пеньки,
Но сейчас все шьют ее из шелка,
Что дешевле, и я следую за всеми.
По ритуалу нужно кланяться
Ещё возле входа в зал,
А ныне кланяются наверху,
И это вызывающе.
И пусть я буду против всех,
Но я кланяюсь внизу.?
Аромат Мо Ли Хуа,
Как ранее, плыл
Над крышами из соломы
И бронзовые колокола гудели ему
В ответ...
------
Мо Ли Хуа - Жасмин и Имя
ЛИ ЧЕНЬ ДАО
?Вчитель р?дко говорив про вигоду, долю та людян?сть.?
(Кун Фу Цю Цзи ?Лунь Юй?)
Як можна говорити про те,
Чого люди не розум?ють?
Як можна пов?дати по те,
Що неможливо пояснити?
Чому нема? визначень,
Як можна пояснювати
Про сокровенне ? та?мне
В епоху фальшивих сл?в?
? коли цв?ла Мо Л? Хуа
Вчитель якось сказав
Учням, думаючи вголос,
Про основу сущого - ритуал Л?:
?Зг?дно ритуалу
Шапку сл?д робити ?з конопель,
Але нин? вс? роблять ?? з шовку,
Що дешевше, ? я сл?дую за вс?ма.
По ритуалу, треба кланятися
Б?ля входу до зали,
А нин? кланяються нагор?,
Що зухвало.
? нехай я буду супроти вс?х,
Але я кланяюсь унизу.?
Аромат Мо Л? Хуа
Як ран?ше плив
Над дахами солом’яними
? бронзов? дзвони гуд?ли йому
У в?дпов?дь…
?Учитель редко говорил про выгоду, судьбу и человечность.?
(Кун Фу Цю Цзы ?Лунь Юй?)
Как можно говорить о том,
Чего люди не понимают?
Как можно поведать о том,
Что невозможно объяснить ?
Почему нет указаний,
Как можно рассказывать
О сокровенном и тайном
В эпоху фальшивых слов?
И когда цвела Мо Ли Хуа,
Учитель как-то сказал
Ученикам, думая вслух,
Про основу сущего - ритуал Ли:
?Согласно ритуала
Шапку нужно делать из пеньки,
Но сейчас все шьют ее из шелка,
Что дешевле, и я следую за всеми.
По ритуалу нужно кланяться
Ещё возле входа в зал,
А ныне кланяются наверху,
И это вызывающе.
И пусть я буду против всех,
Но я кланяюсь внизу.?
Аромат Мо Ли Хуа,
Как ранее, плыл
Над крышами из соломы
И бронзовые колокола гудели ему
В ответ...
------
Мо Ли Хуа - Жасмин и Имя
Метки: