Иегуда Амихай. Песня клубка ниток иголке
Из книги "Сейчас и в иные дни" (1955)
Ка;к я, в ушко пробираясь, трудился!
Вместе с тобой к твоей цели стремился.
С каждым стежком я короче немного,
Тем для тебя сокращая дорогу.
Ясен конец мне: ты выскользнешь разом,
Я же судьбою с чужой тканью связан.
Узами сдавлен и памятью ранен,
Ты же – с другим клубком к новенькой ткани.
Перевод с иврита
Ка;к я, в ушко пробираясь, трудился!
Вместе с тобой к твоей цели стремился.
С каждым стежком я короче немного,
Тем для тебя сокращая дорогу.
Ясен конец мне: ты выскользнешь разом,
Я же судьбою с чужой тканью связан.
Узами сдавлен и памятью ранен,
Ты же – с другим клубком к новенькой ткани.
Перевод с иврита
Метки: