В отблесках заката...

Johanne Hauber- Bieth - Франция

по мотивам...

На изгибе моего плеча…

Ты положишь голову на моё плечо,
Кровь мою волнуя радостью до слёз,
Близко твои губы с лепестками роз,
Прелести любви мы в глазах прочтём...

Знаю, мой любимый, вспыхнет звёздный свет,
Ты положишь голову на моё плечо,
Ласковое сердце, счастье горячо,
Всколыхнёт желанья , где сомнений нет.

Нас слегка звезда коснётся золотым лучом,
В отблесках заката день уйдёт за дверь,
Ты положишь голову на моё плечо,
Крикну: ? Я люблю тебя!?- Только ты поверь!

Бледная луна нам вскружит голову ещё,
В самое счастливое мгновение для нас,
В сумерках объятья и влюблённых вальс,
Ты положишь голову на моё плечо…



Aux creux de mon epaule …

Tu poseras ta tete aux creux de mon epaule
Aussitot dans mon cou tu sentiras mon sang
Contre ta bouche battre en doux flot bouillonnant
De tendresse et d’amour quand ton coeur me cajole…

Je sais bien mon aime que des potron –minet,
Tu poseras ta tete au creux de mon epaule
Avec ce grand bonheur qui par moi seul t’enrole,
Pour combler mes desires…bien plus qu’un tantinet.

Et puis , de soir venu, lorsque l’etoile frole,
Les lueurs du couchant chassant le jour sans bruit,
Tu poseras ta tete au creux de mon epaule;
Lors je crierai “ Je t’aime” en m’offrant tel un fruit.

Et quand la lune blonde avec sa grace enjole,
Ce sera pour nous seuls l’instant le plus heureux…
Dans les bras de la Brune aimant les amoureux,
Tu poseras ta tete au creux de mon epaule!

Метки:
Предыдущий: Александр Буряченко. Чужая женщина откроет
Следующий: Переводы моих стихов на казахский язык