Андрес Сальминк

Антанас Йонинас. Я и моя собака
Это я и моя собака.Мы чем то похожи.Оба невольники- бедняги нелегкой судьбы. -И на шее несём тяжелую цепь,И никто не спросит:- Может Вы устали?Бредём по жизни.Сквозь пожелтевшие осенние листья...Всегда вместе.Этот в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-24 12:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-24 12:00:11

Витаутас Мачернис. Беседы с мамой
Я помню твои сказки, мама,И сердце любящее доброе твоё,И замок красивейший построить обещал я,И в праздник как принцессе подарить его.В лугах просторных я гулял как быстрый ветер,Меня уставшего от игр в дом приносила тыВ саду з...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-08 01:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-08 01:00:11

Витаутас Мачернис. Я знаю ты первый в королевстве
Я знаю ты король уходящих шагов эхаОчей с молниеносным взглядомХотя лицо твое вытянутое светит в грустиСпокойствием бурь прозрачного неба. Каждое из твоих слов гордых, но всё же милых,Каждое движение свободное в своих просторах,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-07 03:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-07 03:00:09

Виктор Шнитке. Я полюбил твоё молчание
Я полюбил твоё молчание.Оно красивей слов.Парит мечтой на сильных крыльяхВ сиянье гор.Я получил от тебя в подароквесь солнца свет.Введёшь меня в вечерний замокгде мрака нет.2.6.84Виктор Гарриевич Шнитке (нем. Vi...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-30 03:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-30 03:00:11

Лайма Ракаускайте -Дебесюнене. Да будешь с нами ты
Сквозь слёз туман в тебя смотрю,Закрыв глаза, лицо, в страданье,В молитве скорбной я плывуВ ущерб луны крылом бескрайним.И дней твоих погасло пламя свеч,И как-то счастья было в жизни мало,Да будешь ты в тропинке Божьих встреч,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-25 04:00:29
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-25 04:00:29

Генрикас Радаускас. Грусть
Сквозь свет лампы мертвецкий и желтый,Воспарится мечта, разобьётся о берегМоя душенька- как занавес облачный неба,Не понять нам таинств Рембрандта.Грусть из темных глубин преломляясьЛьдом покрывает рот и волос,Как полуночное мр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:11 |Время:2024-12-05 12:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-12-05 12:00:07

Генрикас Радаускас. Грусть
Сквозь свет лампы мертвецкий и желтый,Воспарится мечта, разобьётся о берегМоя душенька- как занавес облачный неба,Не понять нам таинств Рембрандта.Грусть из темных глубин преломляясьЛьдом покрывает рот и волос,Как полуночное мр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-05 12:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-05 12:00:07

Генрикас Радаускас. Сказка
Сквозь дым поездов, сквозь провода телефонные,Сквозь закрытую железную дверь,Сквозь прохладну лампаду, яркую желтую,Сквозь горячие слёзы, что падают в мёрзлую твердь,Сквозь строй журавлей на север летящих,Сквозь подземелия гном...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-05 02:00:10
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-05 02:00:10

Генрикас Радаускас. Сказка
Сквозь дым поездов, сквозь провода телефонные,Сквозь закрытую железную дверь,Сквозь прохладну лампаду, яркую желтую,Сквозь горячие слёзы, что падают в мёрзлую твердь,Сквозь строй журавлей на север летящих,Сквозь подземелия гном...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-05 02:00:10
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-05 02:00:10

Янина Дягутите. На горах здесь берёзки белеют
На горах здесь берёзки белеют,Земляника спит красной росою,Свет разнежил берёзы игрою,Тропка горная в берёзках светлеет.Как белы на пригорке берёзы!Как белы, будто праздник встречая,Белым саваном смерть примечая,Как бел...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-29 00:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-29 00:00:09