Андрес Сальминк

В. Мачернис. Алхимиком времён средневековых
Витаутас Мачернис. Осенние сонеты. № 18Алхимиком времён средневековых,От мира удалившийся к себе,Я познаю секреты вечного здоровья,Рецепты эликсира наших дней.Когда прошедшей жизни алый цвет закатаИ мыслей грусть падут на н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-20 22:00:09
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-20 22:00:09

В. Мачернис. Приди же, ночь, и будь моей любимой
Vytautas Macernis. Rudens sonetai. № 19Ateik, naktie, ir buki mano mylima!Ateik, pecius apskleidusi tamsiais plaukais,Palike vienu du pasaulyje tada,Zavingomis svajonemis galesim zaist.Pasekdamas tavos sirdies plakima leta,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-20 22:00:09
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-20 22:00:09

Фридрих Ницше. Знак огня
Здесь, где между морей возник остров,Вдруг был воздвигнут жертвенный камень,Здесь под черным небом Заратустра зажигает свои высотные огни,-Знак огня для заблудившихся моряков,Знак вопроса для тех, кто имеют ответы...Это пламя с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-14 22:00:20
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-14 22:00:20

В. Мачернис. Мы не знаем зачем, но живём
Витаутас Мачернис. Осенние сонеты. №13Мы не знаем зачем, но живём,Мчимся вдаль и мир нам смеётся великий,Потому что это мы пережили всё вновь,Радость новых дорог и открытий.Мы не зная зачем, но работаем вновь,Шесть рабочих...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-14 14:00:21
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-14 14:00:21

В. Мачернис. Осенью поздней когда дневное солнце
Витаутас Мачернис. Осенние сонеты. №14Осенью поздней когда дневное солнцеХолодные лучи все шлёт в пространство,Кажется небо в этот умирающий мир оконцеЛишь гроб стеклянный синего убранства.Нигде в раздумье взгляд не остановился...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-14 14:00:21
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-14 14:00:21

В. Мачернис. В вечернем небе сквозь окно
Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. №33В вечернем небе сквозь окно горят огни,И где-то там в дубовой роще холмик древний.Умиротворяет моих предков склеп мудрейшей белизны,Там земли запорошены пушистым лёгким снегом.А здесь- дом б...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-13 10:00:22
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-13 10:00:22

В. Мачернис. Встретил в первый раз её одну
Витаутас Мачернис. Осенние сонеты.№3Встретил в первый раз её одну,Возвращаясь тропкой через парк.Огоньки двух глаз её ресничек пеленуПрорвав, таили любопытство: кто же я?Не сказав друг другу ничего,Лето целое встречались ча...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 21:00:24
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 21:00:24

Эва Штриттматтер. Кунстершпринг
Там были леса вековые.Зимой они были белы.Дрок цвёл на обочинах тропок.А летом хватало жары.И дни одевались в синь люпинов.И утром рождался мир вновь.Мы солнцем питались и дождик мы пили.И в сене купались лугов.Там...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-11 22:00:24
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-11 22:00:24

В. Мачернис. Твоё тело зрю на море
Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. №5Твоё тело зрю на море,В полдень летний. Очарован...Грациозную походку,Лёгкость, гибкость, невесомость.Как античная Венера,В свет войдя с водой и солнцем,Ты украшаешь неба сферу,Тв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-11 20:00:20
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-11 20:00:20

В. Мачернис. Сумерки брезжат голубые и серые
Витаутас Мачернис. Осенние сонеты. №17Сумерки брезжат голубые и серые,Шепчут – приходит кромешная мгла.Они как в шёлках драпировок волшебникДнём утомленные ласкают глаза.А в камине огонь. РазмечталасьЗаигралась капризная мы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Андрес Сальминк
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-11 04:00:25
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-11 04:00:25