Аркадий Равикович
Фридрих фон Логау. Счастье безбожника
Friedrich von Logau.(1604-1655).Das Gluecke von GottlosenСумеет ли преступник миновать наутро эшафот и муки казни,Коль ночью плотно дать ему пожрать и предоставить вин разнообразных?Еда с питьём пройдоху не спасут и срок мучений ада будет...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-22 17:00:09
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-22 17:00:09
Вольфганг Борхерт. Прелюдия бури
Wolfgang?Borchert(1921-1947).Prolog zu einem SturmМоре встречает гримасой зелёной, стеклянно-серой;рыбы бегут в глубины, ищут там приюта.Даже селёдке старойстановится неуютно.В конюшню лошадка морская стремит галоп небывалый....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-22 16:00:08
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-22 16:00:08
Маша Калеко. Песня любви
Mascha Kaleko.(1907-1975).LiebesliedКогда любовь твоя пройдёт,Хочу немедля знать я.Знать, что не врёт твой милый рот,Что нету лжи в объятьях.О том, что сердцем только мой,Не нужно, милый, клясться;А если увлечён другой...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-22 15:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-22 15:00:09
Фридрих фон Логау. Ружьё
Friedrich von Logau.(1604-1655).Eine GewehrВариант 2 Так даму удовлетворить, чтобы ружьём довольная была,Зависит от того, как ствол стоит, не от лежачего ствола!Перевод со старого немецкого 14.03.14.Eine GewehrF...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-22 14:00:08
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-22 14:00:08
Ира Свенхаген. Зимние картинки 20
Ira Svenhagen. Winterbilder 20Из капель воды на окне — в цветы превращение.Для таких цветов — лишь холодные помещения.Из кристаллов цветы и замёрзла картина,Симметричная, будто она из хинина.Белизной занавесок к себе прикоснуть...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:41 |Время:2024-06-22 13:00:08
Просмотр чисел:41 |Время:2024-06-22 13:00:08
Г. Э. Лессинг. Вину
G.E.Lessing.(1729-1781).An den Wein.Вино, когда тебя я залпом пью,Когда я юн — тебя я залпом пью,Ты помогаешь мне во всех делах слегкаДелая умным и смелым, добрым и бравымМне на пользу, тебе — на славу,Пусть ненадолго превращая...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-22 11:00:09
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-22 11:00:09
Маленькая волшебница
Роми деду похвалилась:- Колдовать я научилась!Видишь маленький мешок –Там волшебный порошок!- Для чего, позволь узнать?- Для чего? Чтоб колдовать!10.01.12....
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-22 08:00:09
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-22 08:00:09
Ханс Ляйп. Фаладо
(Шуточная песня)Hans Leip.(1893-1983).Falado.1.Фаладо, о Фаладо,Кто со мной на Фаладо?Ищут там и ищут здесьФаладо – страну чудес.Мачта –хо, две мачты – хо,Мчит фрегат на Фаладо.2Самоцветов там полно,Море...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-22 07:00:08
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-22 07:00:08
Б. Брехт. Песнь мужчины в Сан Франциско
B.Brecht.(1898-1956).Lied eines Mannes in San FranziscoОднажды все рванули в Калифорнию:газеты заголовками пестрили о нефти.Я имел надежду тожеи прибыл в Калифорнию,(как думал)на два или два с половиной года.Моя жена остала...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-22 05:00:08
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-22 05:00:08
Б. Брехт. О плохих зубах
B.Brecht. (1898-1956).Vom schlechten Gebiss1Беззуба от обжорства ежевикой стала,Кошачий мех и кривизна оскала;Невинна как дитя, скромна как старый плут,Промчалась жизнь моя за несколько минут.2Я раньше челюстью мог камн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-22 04:00:08
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-22 04:00:08