Валентин Александрович Смирнов
Поцелуй на ветру. Ангелус - псевдоним Перевод с ис
Ветер повернул своё дыханье,Путешествуя в просторах мирозданья,В поисках восторженного слова,На которое, душа была готова.Ветер возвратился к нам, на землю,Поздним, тёплым вечером, осенним.Нежностью напо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Александрович Смирнов
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-24 20:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-24 20:00:08
Грустная баллада. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского
Моё сердце всего лишь бабочка,Ребёнка на лугу весеннем,Которую поймал паук сумерек,С фатальной пыльцой отчужденья.Ребёнком, я пел, как другие,Милые дети с луга,Одиноким сделал меня стервятник,С к...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Александрович Смирнов
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-20 09:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-20 09:00:08
Чувствовать! Аноним. Перевод с испанского языка
Чувствовать то, какРуки твои, нежностьюСтали моею.Ну, а мечты моиО тебе, сталиНадеждой твоею.Чувствовать то, как Глаза твои, покойВо мне обретали.Ну, а имя и образ твой Моею с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Александрович Смирнов
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-25 01:00:08
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-25 01:00:08
Мадригал. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского языка
Мой поцелуй - рубиновый гранат,Он, так глубок, и долог, и открыт;Твой рот бумажной розы лепестки.В полях давно глубокий снег лежит.В броне железной две мои руки,Для наковальни кузницы они;Твой об...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Александрович Смирнов
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-24 00:00:08
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-24 00:00:08