Виктория Левина 2
Парень уходит через балкон...
Художественный перевод песни любимейшего израильского поэта и композитора Шломо Арци.Спрыгнул с балкона в густые кустыпарень. А с клёнаветер срывает со свистом листы.Осень. Зелёныйлист потеряет клён...Парень,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-17 09:00:08
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-17 09:00:08
Чёрная звезда
художественный перевод с украинского поэмы Ляли Рубан IСегодня день разводов – та среда, когда я разлучаю сателлитов – Любовь и Боль. Она так молода, а он уже заслуженно-маститый.Ему уже безвестность не грози...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:24 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:24 |Время:2024-05-18 08:17:32
Прошли века
художественный перевод стихотворения Эрминэ НавасардянПрошли века. Рождался Рим от Спарты, Армения рождалась от Урарту, а Ереван, как утверждали гунны – из древнего селенья Эребуни.Тебя, едва живого оставляли, а т...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:47 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:47 |Время:2024-05-18 08:17:32
Дорожная песня бандарлогов
Редьярд Киплинг (1865 - 1936)Заброшенным племенем в южной стране мчимся гирляндой к ревнивой луне. Нам позавидуешь – цепки, легки, множество рук, грациозны прыжки. Хвост – Купидона изогнутый лук, выгнут дугой, восхитительно...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:53 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:53 |Время:2024-05-18 08:17:32
Утерянная любовь
Роберт Грейвз (1895 – 1985)От горя заострился взгляд, Травинку каждую узрят Его глаза; он видит лист, Его мгновенный бурный рост, Потом – сквозь стены – на погост, Там дух бежит, кричит, речист. Сквозь дали, сказаны едва, ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:32 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:32 |Время:2024-05-18 08:17:32