Виктория Левина 2
Любовь моя кричит, поёт под небесами!
Я сейчас возрождаю к жизни свой прежний цикл стихов-баллад о любви на иврите. Здесь же делаю литературный перевод. Жаль, что нет технической возможности представить текст на иврите рядом с переводом, поэтому печатаю переводы, а первоначальный текст попроб...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-30 19:00:05
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-30 19:00:05
Совет молодому автору
Артур Конан Дойл (1859 – 1930)Как услышишь Голос свыше – На-гора Для пера Всё готово, И швартовый Отдавай, не зевай! Не успел – Зря корпел.Изнемог Усталый мозг? Погоди – Всё впереди! Отдохнут...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:39 |Время:2024-07-11 14:00:06
Просмотр чисел:39 |Время:2024-07-11 14:00:06
Слова
Уистен Хью Оден (1907 – 1973) художественный перевод стихотворения ОденаЖивёт во фразе свой особый мир И отражает то, что говорится; Но говорящий может, как факир, Переиначить слов правдивых лица.Он грамо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-11 13:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-11 13:00:07
Песня лучников
Артур Конан Дойл (1859 – 1930)Песня лучников художественный перевод стихотворения Артура Конан ДойляЧто это за лук? Этот лук из Англии, сэр: Из крепкого тиса тот лук, Что произрастает вокруг, Там вольный...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-11 12:00:07
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-11 12:00:07
Когда желания исполняются
Резауддин Сталин Законы жизни строги и верны. Что по сравненью с Космосом Земля? И глядя на бескрайние моря, на горы, степи, скалы, валуны, мы взращиваем скромность. И в крови, и в сердце – благодарности полёт. Пусть б...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-09 19:30:05
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-09 19:30:05
Из фонтанного
художественный перевод стихотворения РилькеВдруг понял я, что знаю о фонтанах Довольно много. То, как из стекла, Из тех деревьев, непонятных, странных, Моя слеза спонтанная текла. Потрачено впустую, позабыто, То, что тян...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-09 13:30:04
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-09 13:30:04
Дверь
Уистен Хью Оден (1907 - 1973) Дверь художественный перевод стихотворения ОденаОна впускает бедняку надежду, Законы и шарады, но не впустит Ни гневной королевы, ни невежды, Ни шутника, что служат ей искусно....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-09 07:30:03
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-09 07:30:03
перевод на иврит трёх стихотворений
перевод на иврит трёх стихотворений Екатерины Володиной***Ворвавшись в осень дней твоих,Покой у сердца отнимая,Вся нараспев она, как стих,Любовь, последняя, святая.Ей не понятна седина...И что ей годы и границы! –Давно...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-05 23:00:06
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-05 23:00:06
Мой Рильке
Оглядываясь на год, прошедший в обучении на семинарах ?школы Рильке? при Самарской библиотеке, под руководством Николая Тимофеевича Рымаря, хочу отметить несколько вещей, которые являются для меня ?знаковыми?, важными, имеющими огромное значение для творч...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-26 19:30:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-26 19:30:04
Поговорим о русскоязычной литературе за рубежом
В беседе участвуют литераторы Виктория Левина (Израиль) и Елена Асатурова (Болгария)Виктория: Это будет непростой разговор о непростой ситуации с русскоязычной литературой в двух разных странах: Израиле и Болгарии. Я буду говорить об Израильской р...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Виктория Левина 2
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-26 12:30:04
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-26 12:30:04