Елена Ительсон

Прощание. Несколько переводов В. М. Летучего 1943-
Эти несколько переводов- в Память о прекрасном переводчике В.М.Летучем (1943-2015)Его переводов не было в сети, кроме сайта "Век перевода".Я цитирую их по изданию : Рильке Р.-М.Собрание Сочинений: в 3-х тт/Cост. и вступ. ст. Е.В. Витковс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-25 04:00:11
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-25 04:00:11

Боюсь любви...
Боюсь любви,Боюсь захлебнуться в море,Растаять в нём, словно бумажная кукла,Что пробует воду - была не была-Ногами, ночами....Бумажная кукла,Не лезь в этот чанОтчаянья.......Ветер гудит меж бельевых веревокИ...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-08 12:00:11
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-08 12:00:11

Лауреаты переводческой премии Мастер за 2021 год
Вручена переводческая премия ?Мастер?30 СЕНТЯБРЯ, В МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА, ГИЛЬДИЯ ?МАСТЕРА ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА? ВРУЧИЛА ПРЕМИЮ ?МАСТЕР? ЗА ЛУЧШИЕ ДОСТИЖЕНИЯ В ОБЛАСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА В 2020 ГОДУ.Detailed_picture? Гильдия...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-06 20:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-06 20:00:08

Не возвращайтесь в прошлую жизнь!
Возможно, я буду не понята.Но в свое время я поставила условную преграду - я закрыла отсек своего прошлого. Совсем не о литературе Но мне очень не хочется, чтобы на мои страницы в соцсетях и на страницуСтихи.ру приходили гости из моего пр...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-20 19:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-20 19:00:07

Не возвращайтесь в прошлую жизнь!
Возможно, я буду не понята.Но в свое время я поставила условную преграду - я закрыла отсек своего прошлого. Совсем не о литературе Но мне очень не хочется, чтобы на мои страницы в соцсетях и на страницуСтихи.ру приходили гости из моего пр...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-20 19:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-20 19:00:07

Путь жизни в Пространстве Перевода
Сегодня я купила книгу своей Мечты- книгу переводов Ф.Гёльдерлина "Огненный бег" (М.: Водолей, 2014). Переводчик всей книги- Владимир Летучий. Он взялся за сложные переводы и выполнил их на славу. Страшна вторая часть книги, как была...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-08 08:00:11
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-08 08:00:11

Мой перевод с французского стихотворения о Коте
Ирина Шульц умерла 6.01.2018Пусть эта заметка будет Памятью о ней!--------------------------------------------- На сайте Проза.ру есть страницы очень интересных авторов. Одна из этих страниц - Ирины Шульц. У нее я нашла стихотворен...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:19 |Время:2024-11-05 09:00:10
Просмотр чисел:19 |Время:2024-11-05 09:00:10

Где ты взял ужа?
http://www.stihi.ru/2010/10/15/8298Спросит мама:"Где ты взялСонного ужа?Где купил? Добыл? Достал?Я сижу ,дрожа.Не боюсь я этих змей!Уползёт к соседям.Заорут:-Ужа! ГУЖа!Ну их всех ,к медведям!А кота,...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:22 |Время:2024-09-24 22:00:11
Просмотр чисел:22 |Время:2024-09-24 22:00:11

Загадочные псы в Охотском море по мотивам лимерика
...Только море бросает обратноТех, кто плавал не очень понятно.Потому мы не видим средь насПсов загадочных и непонятных…Лишь в созвездии Гончего Пса…Впрочем, знаете эти глаза…2.09.2012это был отв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-31 05:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-31 05:00:07

Но космос... Вариация на стихотворение Р. Фроста
Но космос,Он далёк настолькоОт суетыИ от народа-И этим манит больше,Чем тьма людей…Robert FrostBut outer SpaceBut outer Space,At least this far,For all the fussOf the populaceStays more popular...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Ительсон
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-27 07:00:06
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-27 07:00:06