Елена Лазарева 2
Германская дева
(перевод с немецкого, Йозеф фон Эйхендорф*)Одна на крепостной стене,Стояла дева в вышине; Был конь ее в бою убит, Долины брани страшный вид,Где братья пали, канул в ночь.Из окон замка рвался прочьОгонь, и в зареве одна,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Лазарева 2
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-12 13:00:15
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-12 13:00:15
Где Бахарах, на Рейне
(перевод с немецкого, Клеменс Брентано*)Где Бахарах, на Рейне,кудесница жила, красой и обхожденьем сердца в полон брала.Стыдом покрыла многихмужчин вокруг себя,ведь без любви красоткиим не было житья!Епи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Лазарева 2
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-28 05:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-28 05:00:11
Сломанное колечко
(перевод с немецкого, Йозеф фон Эйхендорф*)Где мельница в долине Вращает колесо,Уже не слышен нынеЛюбимой голосок. Сердца навек скрепилаКолечком золотым,Кольцо мое сломилось, Когда ушла с другим.Я стал б...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Лазарева 2
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-16 18:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-16 18:00:09
В открытых окнах
(перевод с немецкого, Арно Хольц*) В открытых окнах птицы пенье, Так тихо вдруг; на сердце боль. Поет, что я ребенком знал и как – утратил.*Arno Holz. Vоr meinem Fenster. 1898:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Лазарева 2
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-05 11:30:04
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-05 11:30:04
Все царства за одну лишь лиру!
(перевод с немецкого, Арно Хольц*) Все царства за одну лишь лиру!Пусть и не знал короны я, Но под вуалью майи мира Стоит нагой поэзия. Была темна та ночь, в которой,Рожден, услышал звездный зов; Сказали: ты теперь Тор Т...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Лазарева 2
Просмотр чисел:40 |Время:2024-07-05 01:00:07
Просмотр чисел:40 |Время:2024-07-05 01:00:07