Ирина Ершова 56

На диете Лимерик
На диете сидела не мало.Как-то ночью меня разобрало.Дальше всё как всегда,Я очнулась,когдаШоколадку борщом запивала......
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:37 |Время:2024-07-13 20:00:06
Просмотр чисел:37 |Время:2024-07-13 20:00:06

На Дворцовой главный феерверк
Прекрасен Питер осенью,весной.Он в Новый год весёлый,яркий,В гирляндах весь,душою молодой...Умеет город нам дарить подарки.Сверкает Невский и искритсяСнежинками из серебра.Такое может только сниться...Зимой красивы вечера....
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-12 18:30:03
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-12 18:30:03

Уильям Эрнест Хенли. Несокрушимый
Уильям Эрнест Хенли (1849–1903). – Поэт, критик, редактор. В детстве болел костным туберкулезом. Болезнь и больничные впечатления занимают немалое место в поэзии Хенли. Первая его книга стихов вышла в свет в 1880 году. Всего он опубликовал четыре сборника...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:54 |Время:2024-07-07 19:30:04
Просмотр чисел:54 |Время:2024-07-07 19:30:04

Э. Дикинсон Время не лечит
Перевод с английскогоМы слышим: "Время лечит"-Не лечит никогда.А тяготы на плечиУсилят лишь года.Нет, время нас не лечит,Таков у нас удел.А тот, кто скажет:"Легче",Он вовсе не болел.*****...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-07 13:00:07
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-07 13:00:07

Эмили Дикинсон. Нет, к смерти не спешила я
Нет, к смерти не спешила я-Она ко мне пришла.С собой в коляске на троихС бессмертьем забрала.Без спешки ехали втроем,Оставила я прыть,Забросила свой отдых, труд,Учтивой чтобы бытьПроехали мы школьный двор,Играющ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-06 12:00:06
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-06 12:00:06

Володимир Сосюра. Синь цветов и ясны очи
Ирина Ершова 56Перевод с украинскогоСинь цветов и ясны очи...Песнь из рощи среди ночи...Тени...губы...плечи...шаль...В небе месяц и печаль.Ветви сморены кругомнаклонились над прудОм...Сонный челн и тишина...И лю...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:46 |Время:2024-07-05 12:00:06
Просмотр чисел:46 |Время:2024-07-05 12:00:06

Володимир Сосюра. Я губ твоих дыханье пью
Ирина Ершова 56Перевод с украинскогоЯ губ твоих дыханье пью,как лучик солнца росы ранние,в твоих глазах и в их сияниия вижу душу всю твою.И в блеске звёзд-небес мониста-её я встретил,как во сне.Она нежна и так лучиста...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:38 |Время:2024-07-05 04:30:04
Просмотр чисел:38 |Время:2024-07-05 04:30:04

Лина Костенко. Снега метут
Ирина Ершова 56Перевод с украинскогоСнега метут. В окне пурга не дремлет.Антенны ловят новости вокруг.На белый вальс я приглашу деревья,на белый вальс ветров, снегов и вьюг.Да будет снег, и музыка, и вечер.Пусть будут преда...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:41 |Время:2024-07-05 02:00:08
Просмотр чисел:41 |Время:2024-07-05 02:00:08

Стал он жёлтым падать вниз. Загадка
Сверху он летел зеленым,Взял и сел на ветку клёна.Сел весной,сидел и летом,Пожелтел там незаметно.Стал он желтым падать вниз,Это был кленовый ......
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:54 |Время:2024-07-04 01:00:06
Просмотр чисел:54 |Время:2024-07-04 01:00:06

Что за дивное здесь место. Загадка
Здесь ногами не пройдёшь,Да и вплавь не проплывёшь.Здесь ни суша,ни вода,Засосёт,так навсегда.Что за дивное здесь место,Где земля,как будто тесто.Мучить вас мне не охота,Потому что здесь......
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Ирина Ершова 56
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-30 11:30:04
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-30 11:30:04