Лина Костенко. Снега метут
Ирина Ершова 56
Перевод с украинского
Снега метут. В окне пурга не дремлет.
Антенны ловят новости вокруг.
На белый вальс я приглашу деревья,
на белый вальс ветров, снегов и вьюг.
Да будет снег, и музыка, и вечер.
Пусть будут преданны сердца навек.
О, положите ветви мне на плечи,
И с моей жизни вы стряхните снег!
Я вас люблю за то, что вы – деревья.
Что вы пришли ко мне, что все вы тут.
Зима стоит в стеклянных снежных перьях.
Метут снега. Снега метут, метут…
***********************************
Сн?ги метуть. У в?кнах б?ле мрево.
Антени ловлять клаптики новин.
На б?лий вальс запрошую дерева,
на б?лий вальс в?тр?в ? хуртовин.
Хай буде сн?г, ? музика, ? веч?р.
Хай серце серцю сплачу? борги.
О, поклад?ть г?лки мен? на плеч?,
з мого життя пострушуйте сн?ги!
Я вас люблю за те, що ви дерева.
Що ви прийшли до мене, що ви тут.
Зима сто?ть, скляна ? перкалева.
Метуть сн?ги. Сн?ги метуть, метуть...
Перевод с украинского
Снега метут. В окне пурга не дремлет.
Антенны ловят новости вокруг.
На белый вальс я приглашу деревья,
на белый вальс ветров, снегов и вьюг.
Да будет снег, и музыка, и вечер.
Пусть будут преданны сердца навек.
О, положите ветви мне на плечи,
И с моей жизни вы стряхните снег!
Я вас люблю за то, что вы – деревья.
Что вы пришли ко мне, что все вы тут.
Зима стоит в стеклянных снежных перьях.
Метут снега. Снега метут, метут…
***********************************
Сн?ги метуть. У в?кнах б?ле мрево.
Антени ловлять клаптики новин.
На б?лий вальс запрошую дерева,
на б?лий вальс в?тр?в ? хуртовин.
Хай буде сн?г, ? музика, ? веч?р.
Хай серце серцю сплачу? борги.
О, поклад?ть г?лки мен? на плеч?,
з мого життя пострушуйте сн?ги!
Я вас люблю за те, що ви дерева.
Що ви прийшли до мене, що ви тут.
Зима сто?ть, скляна ? перкалева.
Метуть сн?ги. Сн?ги метуть, метуть...
Метки: