Людмила 31

Демон, ч. 1, XYI - пер. М. Ю. Лермонтова
The words stopped sounding in distance,One after one they disappeared.She jumped up, looking round, near...She felt the inexpressive fear,The perturbation in her breast.The heat of ectasy - was nothing,Compared with the feeling cre...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-22 05:00:08
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-22 05:00:08

Весною птичка... -пер. Э. Дикинсон
I have a bird in spring...Весною птичка для меня одной поет,Ей нравится весна.Но только лето настает, и роза зацветет -Вдаль улетит она...Но я не жалуюсь, хотя малиновки и нет,Я знаю - все равно онаВернется по весне...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-22 05:00:08
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-22 05:00:08

Есть Слово... - пер. Э. Дикинсон
Есть слово, как меч,Ранит с плеч...Так больно!Пронзит легкоЛюбое реброЧерез доспехи.И сила его -Смертельное зло,Тут не до смеха!И даже когдаОно замолчит,СпроситеТого, кто тогдаСтоял на путиЗлой мысли...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-22 04:00:08
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-22 04:00:08

Исповедь, VI - пер. М. Ю. Лермонтова
VILook, in this prison's moistured dark I can't see any ray of sun;But one day I have seen the one,Which fell on window, as luck;And since that time between the stones,As a worthless trace of days, so joyous, Forgotten thou...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-22 03:00:09
Просмотр чисел:40 |Время:2024-06-22 03:00:09

Голод - Hunger - пер. Э. Дикинсон
Была голодна я - годами.Тут полдень вдруг пришел.И я, придвинув стол, дрожа от тайны,Пригубливаю странное вино.Смотрю я вдаль, в окошко, понимая,Что все мои надежды на хорошееНапрасны, просто я не знала,Что хлеб в достатке не п...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-21 12:00:10
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-21 12:00:10

Бывало в детстве... - пер. А. Бойкова
by Andrei BoikovAs often was in childhood,That, when I fell to earth,My mother said:"You shoudn't, true,Take care! Only blow!"And she blew on my wounded knee,This seemed as a perfect magic,The pain went out sl...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-21 12:00:10
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-21 12:00:10

Я - всего лишь мираж... - перевод
Автор????by unknown authorI'm only mirage... only ghost in the night...As a mirror of beautiful daytime...I - can be as a devil, so whimsical,But by soul is white as an angel...Everyone could see anything wantedIn my image,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-21 11:00:09
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-21 11:00:09

Е. Онегин, ч. 1, X-XI - пер. А. С. Пушкина
XSince early times he was a liar,Hiding his hope, being jealous.He dissuaded, forced to trust far,Looked gloomy, languishing in manners.He was once proud, then obedient,One time attentive, then indifferent!How reasonably he was...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-21 09:00:08
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-21 09:00:08

Исповедь, V - пер. М. Ю. Лермонтова
VI don't pray about freedom,I'm not afraid of skies or hell;Let the eternal grief just smash me,Of no matter! Never shallI meet her! The first day Of our departing terrible became,A century and one eternal age!And if th...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-21 08:00:09
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-21 08:00:09

Исповедь, IV - пер. М. Ю. Лермонтова
IVAnd how could I in bright ageLeave the high court with soul, andTo live without passions under sunOf native land? How really could I?You did forget, that in that curlsYou can't see a grey hair, no.You did forget, that fla...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-20 23:00:08
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-20 23:00:08