Людмила 31
Живу, как хочу... - перевод
I live, as I wish -Light-lightly.I live, as I fly -High-highly.Let heavenLaughs well,From this dayIn realIt won't go redBy me...What will be the best -To gather the cloudsThen screw oneOver the h...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-30 01:30:06
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-30 01:30:06
Спешка - перевод Е. Евтушенко
The curse of century - is haste,And man, wiping a sweat from face,Runs about again and again,As a pawn driven in a time angle.They haste in drink, and haste in love,Their souls - fall.They haste in beating, and in war,Haste...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-30 01:30:06
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-30 01:30:06
Была ты всех ярче... - пер. А. Блока
You were the most bright, true and nice girl,Don't swear me, don't swear!My train is racing, as the gypsy's song,As those irretrievable days...All that I was loving - gone aside,And ahead - is the unknown way...Blissful, indeli...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-30 01:30:06
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-30 01:30:06
Воздушные шары - пер. Э. Дикинсон, 700
Возможно, видели воздушные шары,Взлетевшие в счастливой связке вверх?Торжественность мерцающей игры -Как лебединой стаи всплеск.Плывут над морем облаков они,Как будто лапами толкают воздух нежно.И далеко шары уж улетели,Алм...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-29 07:30:04
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-29 07:30:04
Не нужно класть... - перевод Л. Костенко
Don't put your hand on shoulder. That movementIs worth to a dancing type... That's meritOf a credit's way... When you tame a brute,He would prefer a distance tepid.He loves a time... And it could be the years...He's strange... Even...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-29 07:30:04
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-29 07:30:04
Такая любовь - перевод Р. Киплинга
Серых глаз - промокший причал,Вихрь слез и сплошного дождя,Пароход направляется в даль В атмосфере прощального дня.Пойте - с Верой, Надеждой - любя, Мы с тобою - будем всегда.Вот Литания - Песня моя:"Не умрёт Любовь никогд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-29 07:30:04
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-29 07:30:04
Приди - перевод Э. Дикинсон, 1210
"Приди, ручей!" - сказало Море.Ручей ответил:"Дай мне подрасти!"Сказало Море: "Будешь мною -Я жду, давай скорей иди!"----Emily Dickinson.? THE SEA said “Come” to the BrookTHE SEA said “Come” to...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-29 07:00:07
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-29 07:00:07
Часовая стрелка... - пер. А. Блока
By Alexander BlokThe hour hand goes to midnight.As a light wave the candles flashed.As a dark wave's the thought's flood.Happy New Year, heart! I love you underhand,The evenings're vague, the streets - dumb.I love you secretly,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-28 14:00:09
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-28 14:00:09
Женская работа - пер. М. Ангелоу
Женская работаМайя АнгеловУ меня есть дети для заботы,И одежда для починки,И полы для мытья,И еда для покупки,А потом куры для готовки,Младенец - для подтирания,У меня есть компания для кормёжки,И сад - для прополки...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-28 14:00:09
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-28 14:00:09
Бессонница
Мой сон - моя прекрасная страна.В ней классно. Но снова закрывает дверь она...Считать овец, слонов напрасно... ...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-28 03:00:14
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-28 03:00:14