Людмила 31
Часовая стрелка... - пер. А. Блока
By Alexander BlokThe hour hand goes to midnight.As a light wave the candles flashed.As a dark wave's the thought's flood.Happy New Year, heart! I love you underhand,The evenings're vague, the streets - dumb.I love you secretly,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-28 14:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-28 14:00:09
Женская работа - пер. М. Ангелоу
Женская работаМайя АнгеловУ меня есть дети для заботы,И одежда для починки,И полы для мытья,И еда для покупки,А потом куры для готовки,Младенец - для подтирания,У меня есть компания для кормёжки,И сад - для прополки...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-28 14:00:09
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-28 14:00:09
Бессонница
Мой сон - моя прекрасная страна.В ней классно. Но снова закрывает дверь она...Считать овец, слонов напрасно... ...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-28 03:00:14
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-28 03:00:14
Банка с горошком
Жестокость...Жести жадный треск,В глазах стремительности блеск...Распорот формы идеалНожом - неправильный овал......
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-28 03:00:14
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-28 03:00:14
Алхимия - перевод С. Тиздейл
Свободный переводЯ сердце в небо подняла -Так тянутся ромашкиПосле весеннего дождяВ лазури высь отважно...И сердце чашей стало вдруг,Где вся любовь хранится,Хотя оно от тяжких мук Страдало... И все длитсяМое поз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-27 10:30:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-27 10:30:04
Поэты - перевод А. Блока
There in suburbs the deserted area has grown On the unstable wetland.And there the poets lived - everyone met otherWith a smile, quite arrogant.The bright day would vainly shine over That quiet sad bog:Its dwellers were devotin...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-23 18:00:08
Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-23 18:00:08
Натянулись гитарные струны... , пер. А. Блока
The guitar strings were drawn,Heart waits.Touch it with a young voice -It sings well!And the old man before a choirTromped with feet.Burn me with your eyes, voice, Ksyusha, sing!The guttural sounds thenWent out,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-23 11:00:09
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-23 11:00:09
Ваш взгляд... - перевод А. Блока
Your look - how could I find it...But you're hiding looks...Yes! You are scared - the barriersBetween us - to burn through...When I'm gone to the shadow of column,Quiet sullen and sad,And the devouring thoughtCovers me with...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-23 11:00:09
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-23 11:00:09
Ты говоришь... - перевод А. Блока
You say, that I'm dozing all day,You laugh at me in the offensive groove.And you make me to say again, againAnd hundred times: I love you.Your south voice is languid. BodyIs like a gazelle's one, and I had comeTo you from north...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-23 11:00:09
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-23 11:00:09
А жизнь моя... - перевод Р. Рильке
Свободный переводА жизнь моя, наверно, такова,Как у былых Царей во времена иные,Где Сила слова вдруг вся изошла...И молча обхожу я стены вековые,Что охраняет Царство и меня.Я - государь при ясном свете дня...Я - строю Ч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-23 10:00:09
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-23 10:00:09