Николай Валерьевич Ширяев
Утренний проблеск счастья
Перевод с украинского стихотворенияОльги Лахоцкой, г.КиевПолоска неба - светлый шарфик дня -Мохеровая лёгкость небосводцаК щеке свисает. Может, как и я,К тебе склоняется и о тебе печётся.Ты вскользь бросаешь терпкий чай хле...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Николай Валерьевич Ширяев
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-02 23:00:05
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-02 23:00:05
SOS
Перевод с украинского стихотворенияЮли Шешуряк, г.Киевбьётся сердце - пугливый заяцветер жалится в караокепомоги же мне - замерзаюоказавшись на дне глубокомдо тебя докричаться - тяжкопомоги же мне - будь героемшевел...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Николай Валерьевич Ширяев
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-24 04:00:06
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-24 04:00:06
Я - каждый день!
Перевод с украинского стихотворенияЮлии Бережко-Каминской, г.КиевЯ каждый день расту с нулевой отметки,Тщательно проверяю свои расцветкиИ, что ни день пожизненно беспокоясь,Перезапоминаю судьбу и совесть.Я каждый день тружу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Николай Валерьевич Ширяев
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-21 17:30:03
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-21 17:30:03
Бесы, или Весенние бароны
а также ХОЗЯЕВА ЗЕМЛИ КРЫМСКОЙ!Крымская весна четырнадцатого года навсегда освободила Крым от вездесущих проукраинских упырей. Но это вовсе не значит, что полуостров в полной безопасности. И дело не в британских или американских канонерках. Из...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Николай Валерьевич Ширяев
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-24 14:00:08
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-24 14:00:08
Разговор
Горилла ГаврилаВ пальто из акрилаВовсю говорилаНа странном арго.Мне а говорила.Мне у говорила.Мне эй говорила.Ага! Ого-го!В Габоне и в ЧилиВ колючках и в пылиТакими мы былиВ начале начал.По старой мобиле...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Николай Валерьевич Ширяев
Просмотр чисел:47 |Время:2024-06-18 19:00:08
Просмотр чисел:47 |Время:2024-06-18 19:00:08
Чего в тебе...
Перевод с украинского стихотворенияЮлии Бережко-Каминской, г.КиевЧего в тебе уже давно не стало,В меня стучится, голову сломя.Я слишком глубоко тебя впитала -Во мне уже как не было меня.Во мне роятся горние открыткиИ сл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Николай Валерьевич Ширяев
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-18 12:00:08
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-18 12:00:08