SOS

Перевод с украинского стихотворения
Юли Шешуряк, г.Киев

бьётся сердце - пугливый заяц
ветер жалится в караоке
помоги же мне - замерзаю
оказавшись на дне глубоком

до тебя докричаться - тяжко
помоги же мне - будь героем
шевелится во сне букашка
в сонном дереве под корою

что есть силы, но так уныло
до рассвета трещат морозы
помоги мне - далёкий, милый!
рвётся нить, замолкает морзе...

Метки:
Предыдущий: Еще шагаю...
Следующий: Сонет Шекспира 90 - Then hate me when thou wilt, i