Ульмас Искандер
Фелинский Алоизий - Боже, что Польшу
Алоизий ФелинскийБОЖЕ, ЧТО ПОЛЬШУПольский гимнБоже, что Польшу столь долгие векиКрасил сиянием мощи и славы,И под щитом чьей всесильной опекиМы поражений и страха не знали,Пред алтарём Твоим молимся с просьбою:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ульмас Искандер
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-13 19:00:09
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-13 19:00:09
Орпишевский Людвик - Баллада недавних дней
Из лучших образцов сарматско-шляхетского романтизма эпохи антирусских восстаний:Людвик ОрпишевскийБАЛЛАДА НЕДАВНИХ ДНЕЙЦарь русский узнал, что в литовской земле,В каком-то подворье унылом,Живёт, проводя дни в слезах и в мол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ульмас Искандер
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-05 17:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-05 17:00:08
Слово о Великом Родном Сталине
Новый перевод двух стихотворений из сборника: Слово про Великого Р?дного Стал?на. Склали поети визволеного народу колишньо? Зах?дно? Укра?ни: Андр?й Волощак, Олекса Гаврилюк, Петро Карманський, Ярослав Кондра, Роман Купчинський, Теодор Курп?та, Ми...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ульмас Искандер
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-05 17:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-05 17:00:08
Гурецкий Антоний - Молитва о сохранении свободы
Антоний ГурецкийМОЛИТВА БОГУ О СОХРАНЕНИИ СВОБОДЫ.О, Боже! чья могучая десницаВ мгновенье мир творить и рушить может,Ты, люда бедного единый покровитель,Несокрушимый предков наших Боже,Тебя мы молим перед алтарями:С...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ульмас Искандер
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-05 16:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-05 16:00:07
Гославский Маурицый - Майданек
Продолжение переводов лучшей сарматско-шляхетской поэзии эпохи антироссийских восстаний в Привислянском крае. "Верни Боже, Майданека дни, Я полжизни отдам за них!" - диковато звучит. Ох, не знал автор о чем просит. Маурицый Г...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ульмас Искандер
Просмотр чисел:15 |Время:2024-09-05 16:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-09-05 16:00:07
Поззия потомков русских и креолов Рос. Америки
Перевод стихотворения одной американской ученой дамы, проживающей на Аляске, происходящей из знаменитой - русскоязычной до середины XX века - деревни Нинильчик, основанной в 1847 году с позволения Российско-Американской Компании для поселения там пенсионе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ульмас Искандер
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-04 02:00:09
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-04 02:00:09