Фрида Шутман
![Непоседа](/upload/rand_pic/2-97.jpg)
Непоседа
(По картине Паскаля Кемпиона ?Перекати поле?).Сменяются картинки из окна вагонаКак эпизоды из давнишнего кино.Газелью резвой пробегают реки, склоны,Садов, полей мелькает пёстрое панно.И облака порой неспешно раскрывают...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-09 18:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-09 18:00:10
![Людмила Гнатюк. С украинского](/upload/rand_pic/2-13.jpg)
Людмила Гнатюк. С украинского
Перевод с украинского Фриды Шутман***Играем мы в пристойную игру.Придерживайтесь правил непременно.Я не признаюсь, что чуть не умру,Когда Ваш взгляд касается колена…Прошу Вас Б-гом только не задетьПлеча случайно или даж...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-03 18:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-03 18:00:09
![Она смеётся. Тайлер Кент Уайт](/upload/rand_pic/2-231.jpg)
Она смеётся. Тайлер Кент Уайт
Перевод с английского Фриды Шутман1 вариантВ её смехеВам не услышать Ни любовной печали,Ни страха одиночества.Но одному Б-гу известно,Как красноречиво её молча...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-01 19:00:31
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-01 19:00:31
![Обласканная любовью. Симха Шакед. С иврита](/upload/rand_pic/2-164.jpg)
Обласканная любовью. Симха Шакед. С иврита
Я хочу, что б меняОбласкали любовью,Чтоб она покрывалаМеня с головой.Словно мама, меняОбнимает рукою, Прижимает к груди,Бережёт мой покой.Я хочу, что б меняОбласкали любовью,В мягкой тёплой нореМне б лис...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-09 10:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-09 10:00:10
![Там, в высоких горах... Тамила Пироженко. С украин](/upload/rand_pic/2-234.jpg)
Там, в высоких горах... Тамила Пироженко. С украин
Перевод с украинского Фриды ШутманТам, в высоких горахЗвонко льются потокиИ по камню стекают В заводной водопад.Там два лебедя белыхНа холмы прилетели,Очевидно, решили,Это есть райский сад.А над тем водопадомСол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-07 20:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-07 20:00:10
![Возвращение из ада. Симха Шакед. С иврита](/upload/rand_pic/2-264.jpg)
Возвращение из ада. Симха Шакед. С иврита
Я вернулась из ада,Из места такого,Где никто бы из васНе хотел побывать.Я вернулась из ада,Надеюсь, что сноваНе заставят меняПережить всё опять.Шанс вернуться оттудаКак билет лотереи:Миллионы уходят,И на...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-27 01:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-27 01:00:10
![Цветок, несущий свет. С иврита](/upload/rand_pic/2-251.jpg)
Цветок, несущий свет. С иврита
Симха ШакедПеревод с иврита Фриды ШутманСвет, проникающий Сквозь бесконечность,Жизнь и смерть,Мгновения вечность -Это цветок.Как то зашла ко мне С целым букетом Подруга моя иРадужным светом...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:11 |Время:2024-12-12 12:00:10
Просмотр чисел:11 |Время:2024-12-12 12:00:10
![Берегов золотые пески. Симха Шакед](/upload/rand_pic/2-186.jpg)
Берегов золотые пески. Симха Шакед
Будто шали из нитей златых -Берега обнимают моря,Обжигают купальщиц нагих,Жгут небесным огнём и меня.Босоногим объявлен здесь бой –Пусть запомнит любой – стар и млад:Солнце правит: босою ногойНе осмелься ступить в этот ад!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-09 20:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-09 20:00:07
![Деревенская Галатея](/upload/rand_pic/2-93.jpg)
Деревенская Галатея
(По картине Харрисона Фишера (1875 – 1934) ?Художница?)Мечтательно глядит художница на холст.В её воображении – готовая картина:В деревне дальней домик с мезонином,А на балконе – барышня. Сюжет довольно прост.Художнице...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:24 |Время:2024-09-18 02:00:14
Просмотр чисел:24 |Время:2024-09-18 02:00:14
![С Ашдодом в сердце. Стефани Ганкин](/upload/rand_pic/2-130.jpg)
С Ашдодом в сердце. Стефани Ганкин
(Раньше были здесь только пески…) Перевод с иврита Фриды ШутманПрекрасен город наш, Ашдод.Велик домами и делами,Историей и крепостями...И дорог всем, кто в нём живёт.А много сотен лет назадЗдесь пустота одна зия...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фрида Шутман
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-04 21:00:06
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-04 21:00:06