Просчёты истории
ПРОСЧЁТЫ ИСТОРИИ
Бьянка Стоун
Я еду в горы.
Там осень на мир нисходит,
как эротический позыв.
Бегу своей я плоти,
бесформенной как пластилин.
Смотрю вперёд, к античности тянусь;
о видах медицин чужды мне споры
и о политике пустые разговоры.
Ничто не портит нас сильнее,
ничто не ранит нас больнее,
когда нас манит скидками система
и душит тысячей своих ограничений.
?Что нового создал бы человек,
не будь он весь окутан облаком истории??
Такой вопрос нам Ницше задаёт
в брошюре, изданной в в Нью-Йорке,
которого я нынче сторонюсь как порки,
как опостылевшего мужа бежит жена,
который то и дело вопрошает, к чему она рыдает,
пока та ножницами, сидя на полу,
все галстуки его в кусочки разрезает.
November 28, 2016
Черновой перевод: 30 ноября 2016 года
Bianca Stone is the author of Someone Else’s Wedding Vows (Tin House/Octopus Books, 2014), and is also the illustrator of Antigonick (New Directions, 2012), a collaboration with Anne Carson.
HISTORIC FLAWS
Bianca Stone
I am going to the mountains
where the alternating universe of autumn
descends over you at an erotic squat. Out of that blank
and meaningless Play-Doh of my psychic flesh
I am moving on. I am a pupil of fading antiquity.
Sprawled across the table, in a lament about healthcare
and the ineptitude of The System.
Nothing burns quite like The System. It comes at you
when you ask for help, displaying its super-talons
around a clutch of arrows, saying No.
“What deeds could man ever have done
if he had not been enveloped in the dust-cloud
of the unhistorical?” Nietzsche asks this morning
from a small pamphlet on my lap, issued in 1949
in New York City, which I am leaving now,
like a wife from her distant husband
who will not stop to ask her why she is weeping
while she slices apart his silk ties on the floor of the closet.
Бьянка Стоун
Я еду в горы.
Там осень на мир нисходит,
как эротический позыв.
Бегу своей я плоти,
бесформенной как пластилин.
Смотрю вперёд, к античности тянусь;
о видах медицин чужды мне споры
и о политике пустые разговоры.
Ничто не портит нас сильнее,
ничто не ранит нас больнее,
когда нас манит скидками система
и душит тысячей своих ограничений.
?Что нового создал бы человек,
не будь он весь окутан облаком истории??
Такой вопрос нам Ницше задаёт
в брошюре, изданной в в Нью-Йорке,
которого я нынче сторонюсь как порки,
как опостылевшего мужа бежит жена,
который то и дело вопрошает, к чему она рыдает,
пока та ножницами, сидя на полу,
все галстуки его в кусочки разрезает.
November 28, 2016
Черновой перевод: 30 ноября 2016 года
Bianca Stone is the author of Someone Else’s Wedding Vows (Tin House/Octopus Books, 2014), and is also the illustrator of Antigonick (New Directions, 2012), a collaboration with Anne Carson.
HISTORIC FLAWS
Bianca Stone
I am going to the mountains
where the alternating universe of autumn
descends over you at an erotic squat. Out of that blank
and meaningless Play-Doh of my psychic flesh
I am moving on. I am a pupil of fading antiquity.
Sprawled across the table, in a lament about healthcare
and the ineptitude of The System.
Nothing burns quite like The System. It comes at you
when you ask for help, displaying its super-talons
around a clutch of arrows, saying No.
“What deeds could man ever have done
if he had not been enveloped in the dust-cloud
of the unhistorical?” Nietzsche asks this morning
from a small pamphlet on my lap, issued in 1949
in New York City, which I am leaving now,
like a wife from her distant husband
who will not stop to ask her why she is weeping
while she slices apart his silk ties on the floor of the closet.
Метки: