Перевод с якутского. В. Миронов

Лета дивного жёлтую хвОю
Развевает осенняя нЕпогодь.
Сарт* за птичкой несётся лесною,
И заря раздувается медленно.
Стая уточек вихрем стремительным
С шумом села на волны, качается.
Очень кучно сидят. Удивительно,
Взять на мушку - не получается:
А на мушке ружья - капля росная
Смотрит в душу глазами печальными,
Словно солнышко в утро морозное,
Словно песня моя изначальная.
Этот взгляд твой - защита надёжная,
От строптивости глупой - лечение.
Улыбнись, моё счастье возможное.
Стань и радостью мне и мучением

* сарт - хищная птица

Метки:
Предыдущий: Уильям Блейк. Тигр
Следующий: Эмили Дикинсон. Меж дней, не разделенных сном