Чайка

/ Перевод. Роберт Л Стивенсон/.

Красивая белая птица,
Но как ты попала сюда?
Ведь чайки привыкли всегда
У самого моря селиться.

Там волны бегут под тобою,-
Здесь тихо колышется рожь,
И шепот её не похож
На рокот могучий прибоя.

Промчалась над сонной рекою,
Вода в ней чиста и светла,
Ты спутать её не могла
С кипящей волною морскою.

Тоскуют все птицы в неволе,
Матросы – от моря вдали.
А в гаванях корабли,
Грустят о бескрайнем просторе.

Быть может, устав от скитаний,
Ты к морю направишь свой путь.
Но только тогда не забудь
Махнуть мне крылом на прощанье

/Рисунок из интернета/

1971 год. Тула.


Метки:
Предыдущий: Юрий Лазирко. Молнии сердца Х
Следующий: Эмили Э. Дикинсон. Элизиум - та Комната