Китайский романс Научите меня, как не думать о нем
?Научите меня, как не думать о нем?.
Слова: Лю Баньнун, музыка: Чжао Юаньжэн.
Перевод В.Орешкина
Как чисты небеса! Облака не спеша проплывают,
И туманное утро становится солнечным днем.
Ветерок, что в моих волосах беззаботно играет,
Успокой мое сердце, скажи, как не думать о нем!
Набегает волна и опавшие листья колышет,
Только рыбы молчат, и секреты хранит водоем…
Что ты, ласточка, знаешь, о чем ты щебечешь под крышей?
Успокой мое сердце, скажи, как не думать о нем!
Вот костер догорает, лишь искорки в пламени пляшут,
Скоро станет золою, что было когда-то огнем.
Одинокое дерево алому западу машет -
Успокой мое сердце, скажи, как не думать о нем!
Лунный свет, как влюбленный, ласкает волну океана,
Океан неспокоен – он тоже, как видно, влюблен.
Золотая луна – героиня такого романа,
Но тебе ли меня научить, как не думать о нем!
Слова: Лю Баньнун, музыка: Чжао Юаньжэн.
Перевод В.Орешкина
Как чисты небеса! Облака не спеша проплывают,
И туманное утро становится солнечным днем.
Ветерок, что в моих волосах беззаботно играет,
Успокой мое сердце, скажи, как не думать о нем!
Набегает волна и опавшие листья колышет,
Только рыбы молчат, и секреты хранит водоем…
Что ты, ласточка, знаешь, о чем ты щебечешь под крышей?
Успокой мое сердце, скажи, как не думать о нем!
Вот костер догорает, лишь искорки в пламени пляшут,
Скоро станет золою, что было когда-то огнем.
Одинокое дерево алому западу машет -
Успокой мое сердце, скажи, как не думать о нем!
Лунный свет, как влюбленный, ласкает волну океана,
Океан неспокоен – он тоже, как видно, влюблен.
Золотая луна – героиня такого романа,
Но тебе ли меня научить, как не думать о нем!
Метки: