Чеслав Милош. Дар
(перевод с польского Надежды Далецкой)
Такой счастливый день.
Туман разползся быстро, один в саду работал я.
Колибри завис над листопадною лианой.
И не было на свете ничего, чего б хотелось мне.
И никого, кому бы позавидовать хотелось.
Забыл всё зло и не стыдился думать,
Что был я тем, кем был.
Утихли боли в теле. Распрямившись,
В небесном море парус увидал.
Такой счастливый день.
Туман разползся быстро, один в саду работал я.
Колибри завис над листопадною лианой.
И не было на свете ничего, чего б хотелось мне.
И никого, кому бы позавидовать хотелось.
Забыл всё зло и не стыдился думать,
Что был я тем, кем был.
Утихли боли в теле. Распрямившись,
В небесном море парус увидал.
Метки: