Путешествуя по Реке 1
Великая река пересекает
наискось город Учан
Перед островом Попугая
ворота тысяч дворов.
В лодке узорной весенняя дрема,
утро еще не настало.
В своем сне я была мотыльком
и наслаждалась цветами.
Стих написан в 861 г.
Путешествуя по Реке – Река это Янцзы. Как следует из названия, стих написан во время путешествия Юй по Янцзы.
Учан – город на Янцзы.
Остров Попугая – остров на Янцзы, рядом с городами Учан и Ухань. Перед Юй этот остров воспевали в своих стихах Цуй Хао, Ли Бо, Мэн Хаожань.
В последней строке 1-е четыре иероглифа - почти точная цитата из известной истории из Чжуан-цзы: (Чжуан Чжоу) во сне был мотыльком (бабочкой)?.
Иероглифы, заканчивающие строку, также рассматриваются комментаторами как цитата из стиха Ду Фу: дословно ?искать цветы?, общее значение ?наслаждаться цветами, весенним пейзажем?.
наискось город Учан
Перед островом Попугая
ворота тысяч дворов.
В лодке узорной весенняя дрема,
утро еще не настало.
В своем сне я была мотыльком
и наслаждалась цветами.
Стих написан в 861 г.
Путешествуя по Реке – Река это Янцзы. Как следует из названия, стих написан во время путешествия Юй по Янцзы.
Учан – город на Янцзы.
Остров Попугая – остров на Янцзы, рядом с городами Учан и Ухань. Перед Юй этот остров воспевали в своих стихах Цуй Хао, Ли Бо, Мэн Хаожань.
В последней строке 1-е четыре иероглифа - почти точная цитата из известной истории из Чжуан-цзы: (Чжуан Чжоу) во сне был мотыльком (бабочкой)?.
Иероглифы, заканчивающие строку, также рассматриваются комментаторами как цитата из стиха Ду Фу: дословно ?искать цветы?, общее значение ?наслаждаться цветами, весенним пейзажем?.
Метки: