Зельма Меербаум-Айзингер. Колыбельная для тебя
Руку дай, я песню сквозь
В сон тебя умчу.
Руку дай, не надо слёз,
Взор прикрой чуть-чуть.
Из волос своих сплету
Колыбель твою
Спи-покинь, боль, сердца стук-
Спи, будь, как в раю.
Мой игрушкой взгляд тебе
Пусть во тьме лучится.
С губ моих ты пей шербет-
Для тебя сочится.
Schlaflied fuer dich
Komm zu mir, dann wieg' ich dich,
wiege dich zur Ruh'.
Komm zu mir und weine nicht,
mach die Augen zu.
Ich flechte dir aus meinem Haar
eine Wiege, sieh!
Schlaefst drin aller Schmerzen bar,
tr;umst drin ohne Mueh'.
Meine Augen sollen dir
blinkend Spielzeug sein.
Meine Lippen schenk' ich dir -
trink dich in sie ein.
Зельма Меербаум-Айзингер (1924-1942)
В сон тебя умчу.
Руку дай, не надо слёз,
Взор прикрой чуть-чуть.
Из волос своих сплету
Колыбель твою
Спи-покинь, боль, сердца стук-
Спи, будь, как в раю.
Мой игрушкой взгляд тебе
Пусть во тьме лучится.
С губ моих ты пей шербет-
Для тебя сочится.
Schlaflied fuer dich
Komm zu mir, dann wieg' ich dich,
wiege dich zur Ruh'.
Komm zu mir und weine nicht,
mach die Augen zu.
Ich flechte dir aus meinem Haar
eine Wiege, sieh!
Schlaefst drin aller Schmerzen bar,
tr;umst drin ohne Mueh'.
Meine Augen sollen dir
blinkend Spielzeug sein.
Meine Lippen schenk' ich dir -
trink dich in sie ein.
Зельма Меербаум-Айзингер (1924-1942)
Метки: