Фридрих фон Логау. Напрасный труд
Friedrich Logau(1604-1655).Vergebene Arbeit
Мыть негра так, чтоб стала белою спина,
Пить воду из пустого кувшина,
Пытаться наголо осла побрить,
А у волынки трубы удалить.
Мех в кипятке купать, с быком бороться
И ситом воду черпать из колодца.
Глухому петь (что медленно, что быстро),
Носить песок в органные регистры,
Писать на ветер, силы не жалея,
Летать пытаться, крыльев не имея.
Дворцы в песках лепить до одурения,
К проделкам бабьим проявлять терпение.
Пытаться ветер удержать, любовь и слово,
Из старика пытаться сделать молодого,
Иль оселок откармливать на камень,
Восток и Запад поменять местами.
Всем нравиться, для всех приятным быть,
Всем встречным комплименты говорить:
За труд такой однажды кто возьмётся -
Как минимум обруганным вернётся.
Перевод со старого немецкого 29.04.15.
Vergebene Arbeit
Einen Mohren weiss erwaschen,
Trincken auss geleerten Flaschen,
Einen Esel nackt beschehren,
Eine Sackpfeiff abehaeren,
Einen Peltz im heissen baden,
Mit dem Siebe Wasser laden,
Einem Tauben Lieder singen,
Sand in ein Register bringen,
In den Wind und Wasser schreiben,
Flugwerck ohne Fluegel treiben,
Auff den Sand Palaeste bauen,
Weibern auff die Tuecken schauen,
Wind, Lufft, Lieb und Rauch verhalten,
J;nger machen einen Alten,
Einen duerren Wetzstein m;sten,
Osten setzen zu dem Westen,
Allen Leuten wol behagen,
Allen was gefaellig sagen:
Wer sich dess wil unterstehen,
Muss mit Schimpff zuruecke gehen.
Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 7. Hundert
Мыть негра так, чтоб стала белою спина,
Пить воду из пустого кувшина,
Пытаться наголо осла побрить,
А у волынки трубы удалить.
Мех в кипятке купать, с быком бороться
И ситом воду черпать из колодца.
Глухому петь (что медленно, что быстро),
Носить песок в органные регистры,
Писать на ветер, силы не жалея,
Летать пытаться, крыльев не имея.
Дворцы в песках лепить до одурения,
К проделкам бабьим проявлять терпение.
Пытаться ветер удержать, любовь и слово,
Из старика пытаться сделать молодого,
Иль оселок откармливать на камень,
Восток и Запад поменять местами.
Всем нравиться, для всех приятным быть,
Всем встречным комплименты говорить:
За труд такой однажды кто возьмётся -
Как минимум обруганным вернётся.
Перевод со старого немецкого 29.04.15.
Vergebene Arbeit
Einen Mohren weiss erwaschen,
Trincken auss geleerten Flaschen,
Einen Esel nackt beschehren,
Eine Sackpfeiff abehaeren,
Einen Peltz im heissen baden,
Mit dem Siebe Wasser laden,
Einem Tauben Lieder singen,
Sand in ein Register bringen,
In den Wind und Wasser schreiben,
Flugwerck ohne Fluegel treiben,
Auff den Sand Palaeste bauen,
Weibern auff die Tuecken schauen,
Wind, Lufft, Lieb und Rauch verhalten,
J;nger machen einen Alten,
Einen duerren Wetzstein m;sten,
Osten setzen zu dem Westen,
Allen Leuten wol behagen,
Allen was gefaellig sagen:
Wer sich dess wil unterstehen,
Muss mit Schimpff zuruecke gehen.
Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 7. Hundert
Метки: