Пока душа моя со мной... Сара Тисдейл
Молитва
Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл
Пока душа моя со мной,
Внимаю я земной красе,
Тревожит ветра крик глухой,
Но в бурях чувств оттенки все.
Пока мне сердце говорит,
Что рано землю оставлять,
С какою силою любви
Ещё могу тебя обнять...
14.01.2019
Картинка из Интернета
A Prayer
(by Sara Teasdale)
Until I lose my soul and lie
Blind to the beauty of the earth,
Deaf though shouting wind goes by,
Dumb in a storm of mirth;
Until my heart is quenched at length
And I have left the land of men,
Oh, let me love with all my strength
Careless if I am loved again.
Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл
Пока душа моя со мной,
Внимаю я земной красе,
Тревожит ветра крик глухой,
Но в бурях чувств оттенки все.
Пока мне сердце говорит,
Что рано землю оставлять,
С какою силою любви
Ещё могу тебя обнять...
14.01.2019
Картинка из Интернета
A Prayer
(by Sara Teasdale)
Until I lose my soul and lie
Blind to the beauty of the earth,
Deaf though shouting wind goes by,
Dumb in a storm of mirth;
Until my heart is quenched at length
And I have left the land of men,
Oh, let me love with all my strength
Careless if I am loved again.
Метки: