Иллюзия
Светлячок дрейфует через открытое окно,
Спускается в комнату как одинокая блёска конфети.
Вот он приближается ко мне,
Я медленно протягиваю к нему руку и окружаю его ладонью,
Беру в островерхую церковь соединённых пальцев,
В надежде на сверкающее явление при наступлении ночи.
Я часами держу светлячка крепко и осторожно,
И когда наконец открываю свою ладонь,
Она гладка и бледна... и пуста.
A firefly drifts casually through the open window,
Descends into the cell like one lost dot of confetti,
And when it comes near,
he slowly reaches out his hand and rounds it into his palm,
Peeks into the steepest church of laced fingers,
Hoping for glaring revelation as night swells,
He holds the firefly diligently, carefully, for hours,
and when he finally opens up his hands,
they're smooth and pale and empty...
(John Thomas Idlet)
Спускается в комнату как одинокая блёска конфети.
Вот он приближается ко мне,
Я медленно протягиваю к нему руку и окружаю его ладонью,
Беру в островерхую церковь соединённых пальцев,
В надежде на сверкающее явление при наступлении ночи.
Я часами держу светлячка крепко и осторожно,
И когда наконец открываю свою ладонь,
Она гладка и бледна... и пуста.
A firefly drifts casually through the open window,
Descends into the cell like one lost dot of confetti,
And when it comes near,
he slowly reaches out his hand and rounds it into his palm,
Peeks into the steepest church of laced fingers,
Hoping for glaring revelation as night swells,
He holds the firefly diligently, carefully, for hours,
and when he finally opens up his hands,
they're smooth and pale and empty...
(John Thomas Idlet)
Метки: