Р. М. Рильке, Тишина

Милая, слышишь, я поднял ладони –
слышишь: покой нарушен. . .
Как найти мне жест обреченней,
чтобы вещами он не был подслушан?
Слышишь, вот я смежаю ресницы,
слышишь: – шум над твоей тишиной.
Слышишь, как снова открылись зеницы. . .
. . .но почему тебя нет со мной?

Оттиск малейшего мановенья
в тишине этой шелковой зрим;
след ничтожнейшего волненья
на пологе дальнем неизгладим.
Колеблет звёзды мое дыханье:
вздох высоты
к моим губам подносит сиянье,
и я вижу сквозь расстоянье
ангельские персты.
И только мое мечтанье: ты
дальше мечты.

Метки:
Предыдущий: Йейтс Уильям Батлер В Сумерки перевод W. B. Yeats
Следующий: Оставленный роберта фроста