Переводы стихов А. Атрощенко

Атрощенко Анна Николаевна – журналист, писатель и поэт; член Союза писателей Беларуси и Белорусского союза журналистов, г. Гомель

Перевод стихов с белорусского языка на русский Николая Дика, январь - апрель 2021-го

В родных местах

Никто не кличет, не зовёт…
И улица почти чужая.
В траве следы ведут вперёд,
А память – летопись листает.

Все исчезает, словно дым,
Летят стремительно минуты,
Не будешь вечно молодым,
Лишь память на душе, как путы.

Под серой мглой скучает взгляд,
Денёк давно уж не весенний.
И не вернуть тот день назад,
Помочь не смогут сновиденья.
***

http://stihi.ru/2020/12/19/6529

Нужен!

В жизни нам нужны под небом:
Мирный день. И булка хлеба,
Сало доброе для тела,
Чтобы петь душа хотела.

Чтоб картофель дал нам силы,
Дом родной для всех был милым,
Чтоб весной цвели пролески,
Чтобы жил наш край Полеский.
***

http://stihi.ru/2020/12/12/5818

Триолет

Не надо больше этой грусти!
Я распрощаюсь вмиг с тревогой,
Пойду счастливою дорогой,
Не надо больше этой грусти!
Хотя не встречу никого я,
И голос мой лишён покоя,
Не надо больше этой грусти!
Я распрощаюсь вмиг с тревогой.
***

http://stihi.ru/2021/03/27/7407

Услышь!

Услышь молитвы, наш Господь!
И помоги!
Чтоб белорусский, мой народ
не знал пурги.

Дай веру, солнышко и нам
даруй тепло!
А всем зледеям и врагам
закрой окно…
***

http://stihi.ru/2020/09/27/5464

Весне

Слышу, слышу шаг неловкий,
Солнце светит в синеве!
За окошком – снег глубокий,
И прохожий след извне.

За окошком, на рассвете
Распевается капель.
От весны это – приветы,
Ты своей тоске – не верь!

…И на дальнем повороте
Время ждёт весенний свет.
Слёзы льёт зима на взлёте,
Места ей уже и нет…
***

http://stihi.ru/2021/02/01/9095


Метки:
Предыдущий: Любимой женщине песнь-3
Следующий: Katya Guyvan - A scent of mint in my soul - En