Простри руку ко мне, Боже...

Ольга Мальцева-Арзиани

ПРОСТРИ РУКУ КО МНЕ, БОЖЕ!

Простри руку ко мне, Боже,
Как же я люблю Тебя!
Я - поэт, а Ты всё можешь,
Так благослови меня!!!

Чтобы жизнь добром лучилась
Для меня и всей семьи,
Окажи такую милость
И меня благослови.

Чтоб стихи добро дарили,
Чтоб струился Божий Свет.
Окажи мне эту милость,
Потому что я - поэт!

Чтобы творчество рождало
Строки, полные любви.
Чтоб я Господу внимала,
Ты меня благослови!

Благодарю за вдохновение
поэта Дороту Свяцку,
http://www.stihi.ru/avtor/dorota07
придумавшую свои слова к замечательной
польской Рождественской Песне:

Podnies reke, Boze Dziecie,
Blogoslaw Poetke mila!

W dobrych wierszach, w dobrym zyciu

Wspieraj jej sile swa sila.

Dom jej i rodzine cala,

Tworczosc razem z konkursami.

A Slowo Cialem sie stalo
I mieszkalo miedzy nami.


А вот и оригинальный текст этого куплета:

Podnies reke, Boze Dziecie,
Blogoslaw Ojczyzne mila!
W dobrych radach, w dobrym bycie
Wspieraj jej sile swa sila.
Dom nasz i majetnosc cala,
I wszystkie wioski z miastami.
A Slowo Cialem sie stalo
I mieszkalo miedzy nami.

А здесь- полный текст песни и ноты. Там 5 куплетов, но обычно поются 1-ый, 2-ой и последний- ?Podnies reke, Boze Dziecie?

http://gajdaw.pl/koledy/bog-sie-rodzi.html

ПРОСЛУШАТЬ:


А здесь- сведения о самой песне (правда, по-польски, простите, если затруднила Вас).

http://pl.wikipedia.org/wiki/Pie

* * *

ПРОСТРИ РЪЦЕ КЪМ МЕНЕ, БОЖЕ!
Превод: Радко Стоянов

http://www.stihi.ru/2015/03/30/2455

Простри ръце към мене, Боже,
колко Те обичам аз!
Аз поет съм, Ти пък можеш,
дай ми милост в този час!!!

Да струи добър животът
за семейството и мен,
окажи ми тази милост –
мене Ти благослови!

Стихове добри дари ми,
за да грее този свят!
Окажи ми тази милост,
че съм аз добър поет!

Творчеството да ми дава
стихове, мечти, любов!
С Тебе, Боже, да внимавам,
искам Твоя благослов!

------------ ------------- ---------------

Метки:
Предыдущий: Из Эдварда Лира - Нудный старикан
Следующий: Рождественское приветствие от Велички Петровой