Б. Брехт. Сожжение книг

B.Brecht. (1898-1956). Die Buecherverbrennung.

Когда Режим приказал, книги с науками вредными
Предать привселюдно сожжению, то повсеместно быки
Были в повозки запряжены
И запылали в кострах горы осуждЕнных книг.
Гордый, из лучших, поэт, что угнетался режимом,
В ужас пришёл, изучая списки сожжённых.
Больше всего возмутило поэта, что книг его в списке нет.
Гневом своим окрылённый, тут же тиранам письмо
он написал за столом:
- Сожгите меня! – писал он летучим пером, - сожгите меня!
Не злите меня, не держите за лишнего! Разве не я
Правду писал в сочиненьях своих неизменно.
И превратить вы решили меня во лгуна?
Категорически требую, это приказ:
Сожгите меня!

Перевод с немецкого 2.01.12

Die Buecherverbrennung.

Als das Regime befahl, Buecher mit schaedlichem Wissen
Oeffentlich zu verbrennen, und allenthalben
Ochsen gezwungen wurden. Karren mit Buechern
Zu den Scheiterhaufen zu ziehen, entdeckte
Ein verjagter Dichter, einer der besten, die Liste der
Verbrannten studierend, entsetzt, dass seine
Buecher vergessen waren. Er eilte zum Schreibtisch
Zornbefluegelt, und schrieb einen Brief an die Machthaber.
Verbrennt mich! schrieb er mit fliegender Feder, verbrennt mich!
Tut mir das nicht an! La;t mich nicht uebrig! Habe ich nicht
Immer die Wahrheit berichtet in meinen Buechern? Und jetzt
Werd ich von euch wie ein Luegner behandelt! Ich befehle euch:
Verbrennt mich!

Berthold Brecht. (Mai 1933).

Метки:
Предыдущий: Из Эдварда Лира - Старикан из Везувия
Следующий: Merry cristmas - Кадрие Джесур. Турция