Экспертиза. Георгий Ангелов

Был я птицей -

крылья мне отрезали.

Был деревом -

срубили меня.

Был нивой плодородной -

сожгли.


Кто будет всматриваться

в покалеченную птицу,

в бревно,

в пепелище?


Только другие птицы без крыльев,

только другие спиленные деревья,

только другие колосья

опалённые...

*

Бях птица -

крилата ми отрязаха.

Бях дърво -

отсякоха ме.

Бях плодородна нива -

изгориха ме.


Кой ще вземе да се взира

в саката птица,

в дънер,

в пепелище?


Само други птици без крила,

само други срязани дървета,

само други класове

опожарени…


Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин

Метки:
Предыдущий: Идиллия 45. Ира Свенхаген. с немецкого
Следующий: Уильям Шекспир. Сонет 5. Перевод