Уильям Блейк. Тёплый снег
Это было зимой, лёгкий снег кружил.
?Поиграй со мной, улетать не спеши?
Сказал я милой Снежинке одной.
Она впорхнула в мою ладонь
И скоро растаяла в тёплой руке.
Мороз обвинил нас в тяжком грехе.
Soft Snow
by William Blake (1757 – 1827)
I walked abroad on a snowy day:
I ask'd the soft Snow with me to play:
She play'd and she melted in all her prime;
And the Winter call'd it a dreadful crime.
Gnomic Verses IX. 1908.
?Поиграй со мной, улетать не спеши?
Сказал я милой Снежинке одной.
Она впорхнула в мою ладонь
И скоро растаяла в тёплой руке.
Мороз обвинил нас в тяжком грехе.
Soft Snow
by William Blake (1757 – 1827)
I walked abroad on a snowy day:
I ask'd the soft Snow with me to play:
She play'd and she melted in all her prime;
And the Winter call'd it a dreadful crime.
Gnomic Verses IX. 1908.
Метки: