В ночь Лиго
Костры, как звёзды, в Лиго расцветают,
Но в синем боре день не сможет спать.
И нас уносит быстрым вихрем танец,
Твоих волос рассыпав прядь.
Могучий дуб вздымает листьев пламя,
Плывут дымки костров в морскую даль.
Мужская песня выше гор взлетает,
И в кружках пенится янтарь.
Ты свой венок мне и улыбку даришь,
И льётся серебром в цветах роса.
Ты песню спой, чтоб крылья мне расправить,
Как птица счастья в небесах.
Горит на синем небе отблеск красный,
Струится с нив дыхание земли.
Как море, грудь мою колышет в счастье
Волнение, ведь рядом ты.
В твоих глазах огня мерцают искры,
И в поцелуе чувствую огонь.
Чтоб пламя не угасло то, пусть длится
Любовь к душе земли родной.
Перевод с латышского
стихотворения Я. Плотниекса
Но в синем боре день не сможет спать.
И нас уносит быстрым вихрем танец,
Твоих волос рассыпав прядь.
Могучий дуб вздымает листьев пламя,
Плывут дымки костров в морскую даль.
Мужская песня выше гор взлетает,
И в кружках пенится янтарь.
Ты свой венок мне и улыбку даришь,
И льётся серебром в цветах роса.
Ты песню спой, чтоб крылья мне расправить,
Как птица счастья в небесах.
Горит на синем небе отблеск красный,
Струится с нив дыхание земли.
Как море, грудь мою колышет в счастье
Волнение, ведь рядом ты.
В твоих глазах огня мерцают искры,
И в поцелуе чувствую огонь.
Чтоб пламя не угасло то, пусть длится
Любовь к душе земли родной.
Перевод с латышского
стихотворения Я. Плотниекса
Метки: