Сны ясеня... Из Соловей Заочник

Вольный перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2011/11/05/8024


Те ясени, что осенью,
как перед сном одежду – мы,
листву с себя снимают,
и кисточками бахромы
нас нежно обнимают, –

среди небесной просини,
нам детства возвращают сны:
когда впервые влюблены,
не зная за собой вины…
впервые – понимают!

непотревоженная высь
плыла над тем мостом свиданий…
не все желания сбылись:
мы их вдыхали утром ранним –
тумана космы развились…

а теплохода мерный звук
тревожил духом стародавним,
где не было разлук, страданий,
и счастье не рвалось из рук, -
теченьем заносилось в плавни…

взлетало птицею с руки,
но неизменно возвращалось:
всем пересудам вопреки,
любви светили маяки,
в нас что-то нежное вмещалось…

и ясень – ласковый, земной –
чарует душу, как весной…

Оригинал:

Ц? ясени, що восени
скидають золотаве листя
? китицями бахроми
так розрослися ? обвисли,
ведуть в нап?вдитяч? сни...

В жадану щиру простоту
бажань, як? не вс? збулися,
в небес блакить ? чистоту,
в з?рок веч?рн?й ярий блиск?т,
в палк? об?йми на мосту...

Той м?ст побачень ? розлук,
де неполохан? св?танки...
Ми, не роз'?днуючи рук,
пливли у мр?ях св?жих ранк?в,
туманних пасем ? перук,

де теплоходу м?рний звук
тривожив душ? духом мандр?в,
де не було страждань, розпук,
де щастя, зовс?м не примарне
лет?ло майже нам до рук...

Лет?ло птахом навмання,
минаючи лих? негоди
? не лякали маячня
вс?х негаразд?в, ? незгоди,
? пересуд?в печ?я...

? дос? ясени ясн?
чарують душу восени...



Метки:
Предыдущий: Дом потерянных душ
Следующий: Елена Крейнина Яленка Котовасия Котовасия