Юрген Теобалди. Приключение с поэзией

Едва я пригласил Гёте сесть в машину
как он тут же согласился
По дороге
поэт хотел всё узнать досконально
я дал ему пару раз нажать на газ
а он орал: "На волю!"
и барабанил по щитку
Я включил радио на полную
он высунулся из окна
обломил стеклоочиститель
и мы неслись сквозь всю деревню
по мостику и в поле
где смеясь и крича
вывалились из тачки

1972/73
(перевод с немецкого)

Метки:
Предыдущий: Дж. Пасколи. Мёд. Кальв - Катуллу
Следующий: Перевод фрагмента поэмы А. Кулешова с белорусского